1楼:匿名用户
因题干条件不完整,缺必要条件,不能正常作答。
“当初”现代文翻译成文言文
2楼:zjc**座
当初初如果你想把一篇叫‘当初’的文章翻译成文言文,请提供文章段落。搜遍网络,找不到你说的‘当初’的现代文章。
有没有把现代文翻译成古文的软件?
3楼:闲坐河边听夏语
有,文言文现代文互译软件
4楼:淡仲钟盼夏
没有,但是其实现代文翻译成文言文只要熟练了可以比英文翻译更加快速,因为语言根源是通的。如果你需要翻译,可以私信我,采纳哦亲
5楼:纵绿杜孤容
【现代文】:
如果(有朝一日我)富贵了,我不会忘记你们的小燕雀怎么能知道鸿鹄志向呢
因此就把它作为自己的号
忘记得失,就靠这个度完一生
*****===望采纳
谁会把现代文翻译成古文!谢谢! 5
6楼:zjc**座
中,还有‘文言文’答转换‘白话文’的功能。自己可以随意的进行文言文和白话文的转换,很方便,很实用。你看,我给你写的这段话,转眼,就会变成‘文言文’。
(文言文)此亦自可试。开《度翻译》,可见,在诸其语种译中,又有‘育文’‘晓文’之为物转换。其可者而与记文之转育文,甚方便,甚而用。你看,我与你作的这段话,转瞬,则为‘文言文’。
如果你确有需要帮助的转换,可以把白话文打字传上来。不要**,一般人很难有时间先打**上的字,然后在进行转换,对不对。
希望能够帮到你。
把现代文翻译成文言文。**等!
7楼:孟凡萌
今日余怀崇敬之心以阅《詹天佑》之文。其文叙詹天佑主修吾华夏首条铁路-----京张铁道之事也。 余为其爱国所感,为其殊才所服焉。
伟哉,詹公!光绪三十一年,公于列强之阻、之狭、之谑未惧也,亦未却,毅然而受筑京张铁路之职。其于勘线、开隧、设人字形径诸事,其困重重,然公未却,设法以克之。
缘其他心信之:此华人所筑成之首条铁路,必成之以善,否则匪唯遭列强之讥,亦丧吾中华匠人之志也。爱国之心及殊才,促京张铁路早二载而成,予轻吾华夏之列强以重击,长吾华人之志,灭列强之威。
此一爱国之路、 争气之路也!
阅詹天佑之传,爱国之情涌乎吾心。乃思及一若彼之人。钱学森者 ,吾国杰出之科学家也。
早年游学美夷 ,为博士,然闻吾朝得立之讯, 亟决意归国。乃备文牒,购机票,然斯时,美夷户部未准其归,诬之为谍,妄称其行囊藏机,美夷锦衣卫欺之不辍,然公终未弃,申归国之志亦不辍!公抗之五载,获世界人民之援,开国七年八月辛巳,公登归国之船。
壬寅,喜泣而归,为祖国建功甚巨。 祖国之强及复兴需众才以为之,若詹钱二公者。吾曹一定要以彼为楷模,笃学以成才,长而报国也。
8楼:happy丹
这个是白等啊
不可能的
9楼:好男儿
我觉得翻译英语更简单一点。。
10楼:笃焕支苑博
昼夜交替之际为戌时,家犬以其守夜之性故称之为“戌狗”。
11楼:狄荃夹谷萍雅
昔有一人,蠢而自私,另有沾光之病。凡其喜之物,总欲得之,以至偷之。
一日,其看中人家门铃。此门铃至精且好看,声亦亮。自思,如何方得之?终决意偷之。
其明知,若碰此铃即响。响则人听之,进而被发现而失铃。如何?
其人忽得一法。自思铃响耳即闻之,若掩己耳则不闻,遂前去偷铃。
入夜,其借月光轻至门前。伸手摘铃,铃高不及,扫兴而归。
其人欲邻聋同偷铃,踩其肩即可摘铃矣。而又怕聋人不从,只好自踩凳摘铃。
异日晚,其人带凳轻至门,踩凳一手掩耳一手摘铃。岂知刚碰铃即响矣,主人发觉,即被抓。因他人耳并未被掩,仍能闻铃响。
蚌方出曝,而鹬过啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬。”两者不肯相舍,渔者得而并擒之。
谁能把现代文翻译成文言文
12楼:翔正(北京)教育科技****
谁都能,只是好坏而已,
13楼:匿名用户
近阅美名家海明威之《老翁出海》。曰:花甲老翁,独渔于海。
钓得一鱼,曰马林,翁力衰难获。搏数日始知其巨者数倍于舟。终不弃。
后鱼伤流血,引来群鲨掠食。翁知其险,然弃之弗甘。终得突围,载鱼回港。
众渔夫皆唏嘘赞叹不已。余敬渔翁之志,告知后人:凡成事者,必持之以恒,勤而无怠。
将以下现代文翻译成文言文,把现代文翻译成文言文怎么搞啊
1楼 孟凡萌 1 于寒假,余阅书甚众,其于吾心至深者,乃倭奴黑柳彻子所著《窗边之小豆》。此书叙作者儿时亲历之事,感人至甚。 初,二战前之东京,彻子以顽劣故初入庠序即遭弃。后不得已乃入巴学园求学,深得校长小林之庇,受其所诲,彻子自常人目中异端渐转为众皆喜之佳童,且奠彼一世之基础。 阅此事,余乃觉孺子皆...
如何把现代文翻译成文言文,把现代文翻译成文言文怎么搞啊
1楼 尘丶葬烟 第一步,缩减 古文多有省略句式。经常是在上下文指代明确的情况下适当地省略主语或者是宾语。 第二步,固定搭配 把一些专有短语还原成古汉语。例如 拿 怎么办? 若 何 《郑伯克段于鄢》中有 君将若之何 您将拿他怎么办?这种还原就要有一定的积累。 第三步,特定句式转换 多用古文常用句式。1...
请求翻译成文言文,感谢,现代文翻译成文言文,我终生感谢!
1楼 匿名用户 很动人的经历,很难得的真心话,当面说最是动人,难道真心的话要用文言说才能更真心? 祝生活和美,幸福永伴! 2楼 戒嗔方丈 就这么说吧挺真实的。祝你幸福。我觉得祝福的形式远没有真实来得重要。就算在知道上译成文言,也难保不是画蛇添足。而且这段话语言精练脉络明晰,本身就很好了 现代文翻译成...