把“毕竟”翻译成文言文怎么说,这句话翻译成文言文怎么说

2021-01-05 06:47:50 字数 2044 阅读 1484

1楼:秀统领

“毕竟”这个译文应该是根据具体文章的前后意思翻译过来的,不是直译。在文言文中“毕竟”从词性上来说是虚词兼副词,故基本上找不到能够直译成“毕竟”的文言文,“终”字可以勉强有点这个意思

2楼:轩辕萧夏

然有毕竟的意思。一时就想不起别的了,楼主。这个还是要看具体的语言环境的。乍然一想,很难啊。

3楼:匿名用户

然。。。 他有大错,然他乃尔兄

这句话翻译成文言文怎么说

4楼:苏璃月衣

若卿忆君好,莫使吾殇

佳人若忆君好处

莫殇君心才是真

若卿忆及昔日之情,只望莫再伤吾心

那年倚竹笑看风

寂寞梧桐淡染秋

风掠蝶翼抚青丝

回眸夏叶已入秋

5楼:公子博华

子念吾所长,莫更伤吾情。

你可以做个四格漫画,用一个完整的故事来诠释这句话。

6楼:知有涯学无涯

曾记否 往昔情由 莫吾心殇

7楼:末时代老猫

蝶若恋花香,莫弄花残伤!

8楼:匿名用户

额 大哥能不能不要吃饱了撑的,打肿脸充胖子.......

我帮改下楼上的

夫儒念吾之好也,莫伤吾之情乎

9楼:木西童

卿若忆的吾之好,莫使吾伤心

以后翻译成文言文怎么说

10楼:低于42度

他日——愿他日得志;来者——来者可乎?

11楼:陆陆可爱

please translate to classical chinese later.

把现代语言翻译成文言文

12楼:匿名用户

1、诸君(或:公)意下如何?

2、若属以为如何?

个人认为,这两句在对话中较常用。而“汝等”一般有,但对亲近的人很少使用。

粗浅之见,不知对否。

13楼:匿名用户

1、诸公\诸君\汝等\卿等意下如何?

2、诸公\诸君\汝等\卿等以为如何?

3、为审尊意\君意如何?

4、诸公\诸君(以为)然否?

14楼:柔骨媚兔

尔等有何高见!~

【说出来让朕听听

15楼:匿名用户

你:汝【女(通假字)】,子,卿,尔,若,君看:见,意下

怎么样:如何,何为,何,奚为

(1)汝等意下如何

(2)何为汝等之意下

(3)何之汝等之意下

16楼:匿名用户

汝等一下如何?这是最简单的翻译了

把这个翻译成文言文,搞笑点的

17楼:天才

晴朗bai之夜,俺手机因故du被先生所收,然未孤寂,zhi因吾有死dao党谭相伴也!

人生如是,既入版危境,不妨放开,权潮落之后又潮起,花谢之后还重开。!

之后,先生予以利诱我,然余心暗想不若色诱,其曰:“若汝之成绩上进年级百名上,则还手机。”吾色淡定,心实激荡反复!

待心定,复灰心,一百非小数目也,恐一生所攀亦难达,虽说真金足赤,然吾疑吾非金啊!

然事以至此,也不必纠结当初,遂立志,一往无前,乃真不容易往后,吾所渡之日,其艰辛可想而知。于每早鸡啼前,无奈无奈

18楼:9次方

一段行么?好难好难……

他是一位乐于助人,热爱生活,努力奋斗的人,把这句话翻译成文言文该怎么说,请帮?

19楼:秀啦挞嘛黑豆

他是一位乐于助人,热爱生活,努力奋斗的人。文言文是他是一位乐助者,爱生活,努力者。

如何把现代文翻译成文言文,把现代文翻译成文言文怎么搞啊

1楼 尘丶葬烟 第一步,缩减 古文多有省略句式。经常是在上下文指代明确的情况下适当地省略主语或者是宾语。 第二步,固定搭配 把一些专有短语还原成古汉语。例如 拿 怎么办? 若 何 《郑伯克段于鄢》中有 君将若之何 您将拿他怎么办?这种还原就要有一定的积累。 第三步,特定句式转换 多用古文常用句式。1...

将以下现代文翻译成文言文,把现代文翻译成文言文怎么搞啊

1楼 孟凡萌 1 于寒假,余阅书甚众,其于吾心至深者,乃倭奴黑柳彻子所著《窗边之小豆》。此书叙作者儿时亲历之事,感人至甚。 初,二战前之东京,彻子以顽劣故初入庠序即遭弃。后不得已乃入巴学园求学,深得校长小林之庇,受其所诲,彻子自常人目中异端渐转为众皆喜之佳童,且奠彼一世之基础。 阅此事,余乃觉孺子皆...

谁会把现代文翻译成文言文,谁会把现代文翻译成文言文? 15

1楼 匿名用户 因题干条件不完整,缺必要条件,不能正常作答。 当初 现代文翻译成文言文 2楼 zjc 座 当初初如果你想把一篇叫 当初 的文章翻译成文言文,请提供文章段落。搜遍网络,找不到你说的 当初 的现代文章。 有没有把现代文翻译成古文的软件? 3楼 闲坐河边听夏语 有,文言文现代文互译软件 4...