中文翻译成日文--要日本人能看懂的,语法要对,翻译机不行

2020-12-16 20:43:56 字数 4624 阅读 5212

1楼:匿名用户

平素より大変お世话になっております。

现在弊社に御越ししていただく山本様の要求に従い、図面の寸法の13を12.5±0.2に変更させていただきました。

诚にお手数をおかけてしまい、申し訳ありませんが、ご送付する修正後の図面について、早急にご确认いただきたく、何卒、よろしくお愿い申し上げます。

2楼:落花溪

现在、(私に)社へ出张の山本の要求を受け入れて、我々は図面のサイズが13に変更された12 . 5±0 . 2だったけど、今は修正された図面送信いたしまし、早めに确认!

3楼:匿名用户

出张にお越しいたきました山本さまの要求で、図面上にあった长さの13を12.5±0.2に変更いたした。

修正後の図面を送らせていただきますので确认のほうどうぞよろしくお愿いいたします。

中文翻译成日文--要日本人能看懂,语法对,翻译机绝对不行!!

4楼:匿名用户

你好,翻译如下 :

2.その他说明

①配る部门は以前関连部门の相谈で决めます、変更しません、毎回毎回このような部门に発送します。

②受取人指定します;指定受取人不在の场合、担当技术者がサインして受け取ります。

请参考。

中文翻译成日文,要日本人能看懂的,语法要对,翻译机绝对不行的,翻译机的就不要来了,谢谢!

5楼:阿雨

図面の最终利用者は我々なので、勿论、なるべく完璧にさせたいのです。

何かご质问や问题点がございましたら、こちらは全力でご协力しますので、

ご远虑なくご连络ください。

中文翻译成日文-要日本人能看懂,语法要对,翻译机绝对不行!

6楼:土diu哥

③ 部品表をコピーし、コピー版に印鉴を押す。-详细は添付2をご参照。 ④関连部门に部品表を発行:

関连部门より『発行记録表』にサインしてもらった後に、コピー版をもらう。-详细は添付3をご参照。 ⑤コピー版を一文図册に入れる。

⑥もしバージョン変更(新しい部品表で古いのを入れ替わる)时に、廃却する古い部品表をコーディングして保管する(及び廃却保留)。他の関连部门の古いバージョンの部品表も全部回収して、返却者より「廃却登録表」にサインする。详细は添付4をご参照。

7楼:三共精机

③「部品表」をコピーし、コピーの上に判子を押してください。详细は添付ファイル2。

④関系部门へ「部品表」(发复印件还是正本?)を送ってください。関系部门が「分配登録表」にサインした後、その「分配登録表」のコピーを取得してください。详细は添付ファイル3。

⑤コピー一部を「図册」へ入れてください。

⑥新しい「部品表」を古い部品表に入れ替える场合、古い部品表に番号を付けて廃弃物として保存してください。他の関系部门の古い部品表も全部回収し、回収人に「廃弃物登録表」でサインしてもらうように要求してください。详细は添付ファイル4。

中文很多地方欠考虑。指示不明,翻译得再好,该看不懂还是看不懂。

楼主仔细看看你的中文吧。比如那个给相关部门发部品表是发正本还是复印件?

8楼:阿雨

3. 部品表をコピーし、コピーに捺印する-添付ファイル2ご参照。4.

 関连部门に部品表を配布し、関连部门に【配布记録表】にサインをもらってから、コピーを取得する。-添付ファイル3ご参照。5.

 コピーファイルの1通を【図册】に収める。6. 部品表パージョン更新が発生する场合、古いバージョンの部品表に番号を振って保管する(つまり廃弃保存)。

その他関连部门にある古いバージョンの部品表も全部回収し、返却者に【廃弃登録表】にサインしてもらう。-添付ファイル4ご参照

9楼:匿名用户

③コピーした部品表に捺印すること ー详细は添付ファイル2ご参照;

④関连部门に部品表を配布、関连部门は「发放记录表」にサインしてから、部品表(コピー)を取得すること。ー详细は添付ファイル③ご参照;⑤加分

中文翻译成日文--要日本人能看懂,语法要对,翻译机不行,绝对不行!发给领导的

10楼:龍辰巳

件名:业务项目“技术者资料完成状

况の监督”の取消し申请について

现在、品质2课技专术者だけの监督を属していますが、1课を监督していません。

よって、该业务の取消しをご申请させて顶きます。

说明:2014年から、监督の业务内容:

1.顾客からのメール/资料を顶き、顾客の要求をホワイトボードに书き、技术者は一つを完成したら、その内容を消す。

2.毎周リマインダーメールを技术者に送り、未完成项目を完成するようにお愿いする。

现状况:

2015年7月~9月、品质2课の技术者は基本毎周仕事が完成できるので、

リマインダーメールはほとんど送りません。

けれど、品质1课に常にリマインダーメールを送る必要があります。

11楼:匿名用户

【申请】bai「技术者资料du

完成状况のzhi监督」の一部仕事dao

内容を取り下内げる申请について容

今、私の仕事内容は品质2课の技术者の仕事を监督することだが、品质1课に関しては监督しないので、当该仕事内容の取り下げを申请させて顶きたい。

理由:2014年から、监督作业の仕方:

1.客先からメール/资料を受领した後、客先の要求をホワイトボードに记载し、技术者がその要求を完成次第に记録を消す。

2.毎周リマインドメールを技术者に送付、本周末までに完成すべき仕事の内容を确认させる。

现状:2015年7月~9月,品质2课は特にリマインドしなくても仕事を完成できるが、その反対に、品质1课は常にリマインドメールを出さなければならない。

以上,初步翻译了一下。你究竟想干什么?这种事个人认为和领导口头沟通更好。

***另外,文章中「监督」替换成「指导」也许更好。

(こんな翻訳をする私は、今日、よほど暇なのかな(笑)

中文翻译成日文,要日本人能看懂,语法要对,中翻日翻译机简直不行!

12楼:匿名用户

先日技术担当がyeご送信の资料を间违えて、社内资料変更の间违い発行をしてしまったことがありました。ということで、资料発行してきたら、私が先に照合することにしていました。

お客様からの资料がないと、照合する手段がありません。

(回答求助)

中文翻译成日文--要日本人能看懂,语法要对,翻译机绝对不行~~发给领导

13楼:匿名用户

先周bai

から、お客さんdu/王课长/営业课は客zhi先の要求を私にccしてdao来ない

专(自分で**连属络した结果、お客さんは王课长の要求だといっている)、もし、技术者が仕事を完成した时点から、资料を私の処に持って来て発行だけを要求されることだったら、私からのホワイトボードメールのリマインドも无意味なことになります。

以上な状况を鉴み、リマインド作业の止めることを申请します。つまり、品质2课技术员へのリマインドを止めることです。(若し、私からこういうリマインドを続くと、品质2课のメンバーから、何故我々が仕事を完成してなければ、看板に上げられ、品质1课はそうではなかったかと不満だと思う)、それに、若し皆よく仕事をできるなら、実に监督は必要ないと思います。

明日の会议で又ご相谈したいと思いますので、宜しくお愿いいたします。

---------------------------这个”**”的意思不太明白:也许你们是看板管理,那样就是”上看板”,就像我上面写的一样。比较通用的写法是「指摘を受ける」

中文翻译成日文-要日本人能看懂的--语法要对。翻译机乱翻译,不行

14楼:匿名用户

以前生产しました制品について、端子番が9e210の场合(最後の桁が0の场合)、表面処理方式が全て不処理を采用していました。

(制品プレス後、オイルが付着され、仕入先侧で酸洗い処理を実施されます。実际の制品でも酸洗い処理を実施した制品です。

いままで端子不良の発生が一回もありません。)

15楼:pureloves爱

1 .これまでウリで生产された制品のうち、端子号を9e210时(最下位は午前0时)で、表面処理方式はすべて受け入れるのは処理する方式を取っている。

(制品がスタンピング成型する时が付着しており、油供给商工会议所をアシッドダイ処理しなければならない。実际の商品はアシッドダイ後の制品を発表した。

今、韩国の商品も端子がないことが不良の场合)望采纳~

中文翻译成日文--要日本人能看懂,语法要对,翻译机不行~~

16楼:匿名用户

最近の図面、お客さんから贳ったのは2015.8.1、技术者が资料を私に渡したのは2015.8.20、かなり时间を挂かりました。

17楼:匿名用户

最近受取った设计図は、客から送ってきた期日が2015年8月1日ですが、技术者から小职まで送った期日が2015年8月20日になってしまいました。间隔の时间が非常に长かったです。

中文翻译成日文,翻译机不行,中文翻译成日文,语法要对,翻译机不行

1楼 匿名用户 御社 柴田 要望 基 弊社 図面2式作成 送付 。一旦备案 。 2楼 云豆美术 贵社 柴田様 要望 弊社 自 2部 図纸 描 。今 送 备考 愿 申 上 。 3楼 翻译达人 根据贵公司柴田的要求,我公司自行绘制了2份图纸。现在发送给您,进行备案。日语翻译 御社 柴田 要求 会社 2部...

中文翻译成日文,翻译机翻译的乱七八糟的,意思根本不对

1楼 小小的公主 客 回答 。私 提出 既 客 认 。 仕事 完了 。 私 确认済 。结果 ok 。 2楼 1 客様 返事 私达 提出 客様 认 。 2 此方侧 确认 结果ok 。 中文翻译成日文,翻译机翻译的乱七八糟的,意思根本不对 3楼 匿名用户 李 新 送 品番以外 部品a 构造层 日语里不说...

汉字翻译成日本文字,日文名字是怎么翻译成中文的, 有规定的吗

1楼 乐魂哥 日语五十音图由来 2008 06 1610 42 五十音图平假名的由来 段 段 段 段 段 行 安 以 宇 衣 于 行 加 几 久 计 己 行 左 之 寸 世 曾 行 太 知 川 天 止 行 奈 仁 奴 祢 乃 行 波 比 布 部的省略形 保 行 末 美 武 女 毛 行 也 由 与 行...