1楼:匿名用户
中国人的名字一般来讲是用日语音读的,光读作こう。
但实际在日本呆过的人都知道在日本名字的读法很自由,你愿意把光读作更像中文的グァン或者日语训读的ひかり都没问题。
2楼:匿名用户
光 ひかり(hi ka li)
日语人名中“光”的念法
3楼:匿名用户
还是有区别的。
如果一个人的名是两个字组成,其中一个是“光”,那么这个光一定是念みつ,例如:明智光秀、手冢国光。
如果就是一个字“光”,那么ひかる和ひかり都有可能,这就要看本人怎么说了。
4楼:
名字的读法
不固定的,也没有变形的问题,只是起名的时候的选择而已。
同一个字会专有不同的读法,同属一个读法也会有不同的字。
如[光],就有みつ、ひかる、ひかり、こう,起名的时候根据另一个字或其它什么考虑选择不同的发音而已。
像[つよし],可以对应:刚、强、刚史、刚志......这也是选择问题。
所以名字不用纠结为什么......
5楼:听枫赏雪
对 就比如纯子就有很多中念法,所以很多时候,日本人不是都能说出那些名字的念法的。最好可以问一下名字的本人。。呵呵,我以前还认识一个姓 新的日本人 ,真有这个姓氏么?
无从考究。。嘿``
6楼:匿名用户
倒不是分出什么形了,而是日本人的名字的读法从来就没有固定的,只有习惯上用什么而已,孩子上户口的时候,一定要标好姓名的发音。
7楼:natsuhi夏日
日文的汉字一般都有多种念法 所以人名一般会注上假名
19日文名字翻译的问题,日文名字是怎么翻译成中文的, 有规定的吗
1楼 匿名用户 你这个是龙珠人物译名的问题,庄子和无闲都是香港译名哦,当年香港翻译界的大神们喜欢意译,而且时常原创 是鸟山大神根据 日本女学生上体育课时穿的运动短裤 变化而来的,顺带一提布尔玛全家都是内衣比如特兰克斯是四角裤,布拉是 而庄子这个译法只能理解为方便广大无知纯洁读者接受 下面的 也是一样...
请问这个日语名字叫什么?麻烦懂日语的朋友翻译下
1楼 匿名用户 南 mi na mi to mo ka 汉字可看成 南 友香 南是姓。 是名字。 请问这个日语名字叫什么?麻烦懂日语的翻译下 2楼 鄙视04号 翻译结果 朝美穗香 3楼 匿名用户 美宏 见広 美裕 未紘 三寻 请问这段日语是什么意思?麻烦懂日语的给翻译下,谢谢啦! 4楼 巨蟹 日语原...
汉字翻译成日本文字,日文名字是怎么翻译成中文的, 有规定的吗
1楼 乐魂哥 日语五十音图由来 2008 06 1610 42 五十音图平假名的由来 段 段 段 段 段 行 安 以 宇 衣 于 行 加 几 久 计 己 行 左 之 寸 世 曾 行 太 知 川 天 止 行 奈 仁 奴 祢 乃 行 波 比 布 部的省略形 保 行 末 美 武 女 毛 行 也 由 与 行...