1楼:轮廓女孩
尔等莫要猖狂;尔等目中无人,是要作甚;其实多看一下古文言文,然后脑海里就有句子了,灵感就是这么来的。
2楼:温馨
汝何以这般屌。尔为何如此之屌。望采纳,谢谢!
3楼:匿名用户
尔何屌也!
4楼:匿名用户
你为何这么屌,用古文来讲的话,可以这么说。
汝何以傲视天下?
或者汝何以傲天下?
或者汝何以蔑苍生?
两句也可以连着说,都是一个意思。
5楼:匿名用户
腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。
6楼:你不应该有梦
汝何此朘
朘 音 zuī
7楼:匿名用户
汝以何于屌,嗯,大概就是这样吧~~
“你这么厉害,怎么不上天呢”用文言文怎么说?
8楼:多多无影侠
“你这么厉害,怎么不上天呢”的文言文:汝乃天骄,何不上九霄?
文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子、两汉辞赋、史传散文,到唐宋古文、明清八股……都属于文言文的范围。也就是说,文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。
在我国古代,要表述同一件事,用“口头语言”(口语)、“书面语言”(书面语)来表述,是不同的,比如,想问某人是否吃饭了,用口头语言表述,是“吃饭了吗?”,而用书面语言进行表述,却是“饭否?”。
“饭否”就是文言文,这里,“饭”名词作动词用,意思为吃饭。
网络流行语的文言文说法:
1、原文:每天都被自己帅到睡不着。
翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。
2、原文:有钱,任性。
翻译:家有千金,行止由心。
3、原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。
翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。
4、原文:别睡了起来嗨。
翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。
5、原文:吓死爸爸了。
翻译:爷娘闻女来,自挂东南枝。
6、原文:你这么牛,家里人知道么。
翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。
7、原文:主要看气质。
翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。
8、原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。
翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。
9楼:岩甜二
汝乃天骄,何不上九霄?
那些流行语的文言文版:
1、蓝瘦香菇
文言版:相顾无言,惟有泪千行!
“难受,想哭,本来今天高高兴兴,你为什么要说这种话?难受,想哭在这里。第一次为一个女孩子这么想哭,难受。你为什么要说这种话,丢我一个人在这里,想哭,难受在这里,想哭。”
2、先定一个小目标,比如挣一个亿!
文言文版:定一小的,如得一亿!
近日,鲁豫在节目中,采访了嘉宾王健林。在采访时王健林屡掷豪言,“先定一个能达到的小目标,比如挣它一个亿”。
这个豪爽的小目标刺激了网友的小心脏,于是大家纷纷制定起了“小目标”。
3、老司机带带我
文言文版:太仆老识途,携我同游乎?
《老司机带带我》是一首神奇、经典、雷人的云南山歌,这首歌曲在其面世后得到广大观众一致好评,称这首歌曲是“百歌之王”、“惊魂动魄”、“神曲之父"。
而老司机,意为行业老手,对各种规则、内容以及技术、玩法经验老道的人。可以理解成对行业规则“轻车熟路”。
4、我已经使出了洪荒之力
文言文版:太古滔滔之气,一卸于此!
仙侠玄幻剧《花千骨》中,赵丽颖饰演的花千骨 的“洪荒之力”一词被用于剧中最强神力,即同名**中的妖神之力。
同时花千骨的经典台词:“我已控制不住体内的洪荒之力”激发了该词的热度并在网络速传成潮流。
而今年8月的里约奥运女子100米仰泳半决赛,中国选手傅园慧接受采访时说:“我已经用了洪荒之力”,并配上她搞怪的表情,快速走红网络。甚至红到了国外。
5、撩妹/撩汉
文言文版:挑兮狎兮,终成吾妻。/逗乎昵乎,终成吾夫。
北方方言“撩骚”、“撩哧”也有“挑逗”的意思。客家语、粤语都有这一说法。撩妹通俗来讲就是泡妞。而会火起来其实是因为某部大热韩剧里的宋仲基的“撩妹**”。
与撩妹相对应的撩哥、撩汉、撩男,也就是现在姑娘去主动出击的表现了。
10楼:哈哈欠为你违逆
汝乃天骄,何不乘风上九霄?
11楼:匿名用户
阁下何不同风起?扶摇直上九万里
12楼:匿名用户
汝乃天骄,何不上九霄?
13楼:匿名用户
而甚强矣,曷不戾天?
14楼:都市新
不懂不会说,你可以找专业人士解释。
15楼:守望宇宙之颠
阁下如此强大,何不飞天尔?
你这么牛逼你咋不上天呢?这句话用古文咋说?
16楼:匿名用户
古人说话太委婉了,“你咋不上天呢”“不要瞎比比”,你猜古人会怎么说?
17楼:繁梦殇羽
君如此风姿卓绝何不戾天?(笑~~,我第一次翻译这种东西……)
18楼:薄夏之凉
阁下何不乘风起,扶摇直上九万里。
19楼:匿名用户
话说不是阁下何不随风去,扶摇直上九万里么
20楼:**wwwwe双子
汝乃天骄 何不上九天
21楼:兴光很灿烂
汝乃天骄,何不上九霄?
22楼:匿名用户
汝乃天矫,何不上九霄
“你这么老实”用古文怎么说?
23楼:阳和沙水
木讷,这个词就是形容人老实的,不会说话。
24楼:匿名用户
这个我想在古语中是有很多解释的,比如说词等懦弱,古人的话真的是很难说的
25楼:航海家a航
你这么老实用古文说:汝憨子。
26楼:易春寒
这样的古文是很难说的,毕竟她没有在古代的时候用这句话来说。
27楼:匿名用户
踏踏实实做事老老实实做人。
28楼:匿名用户
这个我们不知道。你这么老实。那就是老老实实的意思呗。
你这么好,让我怎么放下你啊! 用古文怎么说
29楼:匿名用户
你这么好,让我怎么放下似啊!
古文日:卿至善,吾不舍也!
30楼:匿名用户
汝如此好,使我如何放兮!
31楼:我ej知d了
吾所惦者,汝何优也!
“你这么屌,你家里人知道么?”用文言文怎么说
32楼:跳猫
汝如此之屌,亲知否?
33楼:乀angry丶
君如此屌,公家人知乎?
你为何如此优秀 文言文翻译
34楼:匿名用户
[译1]:尔何以莽为? [注]:你:译为“尔”,因为更表轻蔑的意思。为何:译为“何以”。粗鲁:译为“莽”。反问译为“何以……为”即“为何……呢”
你这么任性,我又能拿你怎么办呢用古文怎么说
35楼:匿名用户
卿本胡闹,奈何情根深种。。。。。。
好吧,瞎掰的。
这件事你说怎么办才好用文言文怎么说
1楼 虎画美学研究 君言如何? 汝试言之 如此等等 这件事情不是我做的 可是偏说是我做的 文言文怎么说 2楼 又一个家庭贫穷而喝不起酒,每次都是吃糟饼两个就睡觉。恰巧遇到一位朋友问他 你吃的是酒吗? 他回答说 你说的不对 我吃的是糟饼。 回家以后把事情对他妻子说了 他妻子说 呆子,你就说喝酒,也有点...
那个她在等你用古文怎么说,你在等她,我也在等你,用文言文怎么说?
1楼 匿名用户 彼在待君归。 或伊在待君归。 古文不崇尚 彼 此 之类的特指,和 第三人称 连用。 你的话完全直译,可写作 彼伊待君归。 文法虽然没问题,但是,违背了古文的说写习惯。真这么写,不像话。 2楼 米尔安菲 古文的话,是文言文翻译成吧其在诸君 是机翻 你在等她 我也在等你 用文言文怎么说?...
我不好意思跟你说用文言文怎么说,“不好意思问”用文言文怎么说
1楼 乐小小阳 文言文翻译 我不与你说。但没有体现不好意思,只翻译成不想说的意思。 如果想凸显不好意思,那就是 我羞羞不与你说。 不好意思问 用文言文怎么说 2楼 匿名用户 文言文翻译 我不与你说。但没有体现不好意思,只翻译成不想说的意思。 如果想凸显不好意思,那就是 我羞羞不与你说。吾羞于启齿告于...