英文地址翻译成中文,中国的地址怎么翻译成英文

2020-12-04 12:09:12 字数 6490 阅读 4882

1楼:冰河洗洗

2f.,no.7,ln 116,guangngfu s.rd.,da'andist,****ei city 106,taiwan(r.o.c)

台湾台北bai市大安区du光复南zhi路116巷7号dao2楼ln 是 lane 路,巷子

专guangngfu 光复

s 为属 south 南

rd 为 road 路

da'an 大安

dist 为 district 区

2楼:叫我空格大人

7、在2f.,116,guangngfu s.rd. 106,大andist,台北市,台湾(中华**)

3楼:甲午涂土豪

2楼,七号,116栋,台湾台北市106号

中国的地址怎么翻译成英文

4楼:匿名用户

no. 7, building 4, lane 280 hua tuo road, pudong new area, shanghai

中国的地址翻译成英文翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号 而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区。

参考资料gtbt.***:

http://****gtbt.

***/read/3-d6-d0-b9-fa-b5-c4-b5-d8-d6-b7-d4-f5-c3-b4-b7-ad-d2-eb-b3-c9-d3-a2-ce-c4.html

5楼:仆傅香祖水

星河小区7号楼3单元602室 先请翻译下 顺便问下英文里表达成7-3-602可以不? flat 602, unit/group 3, block 7, xing he estate 如果那个外国人跟你很熟的话,他就可以理解你说的7-3-602;如果他刚来,还是别那样用了。

6楼:

澄海区莲下镇槐泽村东瓜湖工业区一路4号

7楼:匿名用户

上海市嘉定区依玛路260弄638室

8楼:百度用户

中文地址翻译原则

中文地址的排列顺序是由大到小,如:x国x省x市x区x路x号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:

x号,x路,x区,x市,x省,x国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室roomx

x号no.x

x单元unitx

x号楼buildingno.x

x街xstreet

x路xroad

x区xdistrict

x县xcounty

x镇xtown

x市xcity

x省xprovince

请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

中文地址翻译范例:

宝山区示范新村37号403室

room403,no.37,sifangresidentialquarter,baoshandistrict

所以,陕西,西安,高新路,31号 应翻译为:

no.31,gaoxinstreet,xi'an,shaanxi

9楼:crystal水果糖

湖北省武汉市青山区第四十九高中

10楼:匿名用户

北京朝阳区高碑店村民俗文化新街文创大厦1741号844室

英文地址翻译成中文?

11楼:匿名用户

一般外文的地址不好翻译成中文,也只能翻成音译了。除非有很有名的地方

怎样把中文地址翻译成英文的地址

12楼:加油奋斗再加油

你可以用翻译软件翻译

也可以找翻译员翻译

一般外国地址是 小地点在前,大地点在后

这样就可以了

13楼:冯小四小

翻译大地址,然后到小地址

请问英文地址怎么写?!!

14楼:梦梦在俺

北京市东花市北里20号楼6单元501室。

room 501, unit 6, building 20, north lane, east flower market, beijing

重点词汇:

1、北京市:beijing municipality

2、花市:flower fair [market]

3、北里:puk-ri

4、单元:unit; unit element; cell; location

扩展资料:

英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写。格式如下:

(1)*** 室 / 房 :rm.***

(2) *** 村(乡): *** village

(3)*** 号: no. ***

(4)***号宿舍: *** dormitory

(5)***楼 / 层 : *** /f

(6) ***住宅区 / 小区 : *** residential quater

(7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 : a / b / c / d

(8) ***巷 / 弄 : *** lane

(9)***单元 : unit ***

(10) ***号楼 / 幢 : *** buld

(11)***公司 : *** ***. / *** crop

(12) ***厂 : *** factory

15楼:匿名用户

英文地址书写是先小后大:

中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号。而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区,因此您在书写时就应该先写小的后写大的。

中文地址的排列顺序是由大到小,如:x国x省x市x区x路x号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:

x号,x路,x区,x市,x省,x国。掌握了这个原则,书写起来就容易多了。

北京市东花市北里20号楼6单元501室的英文格式:room 501 ,unit 6,building 20 north donghuashi residential beijing city。

扩展资料

英文地址的写法与中文完全不同,地址的名称按从小到大的顺序:第一行写门牌号码和街名;第二行写县、市、省、州、邮编、国名;然后再写日期。标点符号一般在每一行的末尾都不用,但在每一行的之间,该用的还要用,例如在写日期的时候。

例:14 grafton st.,

groydon,

surrey,

england.

24 april ,19-

参考资料

16楼:懂我丽丽

北京市东花市北里20号楼6单元501室:room 501 ,unit 6,building 20 north donghuashi residential beijing city。

中文地址的排列顺序是由大到小,如:x国x省x市x区x路x号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:

x号,x路,x区,x市,x省,x国。举个例子:浙江省台州市黄岩区天长路18号201室英文则是room 201, 18 tianchang road, huangyan district,taizhou city,zhejiang province。

17楼:公礼夫婷

中国辽宁省沈阳市铁西区沧海路11号6号楼三单元10楼1号no.1,the

3rdunit

ofbuilding

no.6,11canghai

road,tiexi

district,shenyang

city,liaoning

prov.,p.r.china

英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写.格式如下:

(1)***室/

房:rm.***

;(2)

***村(乡):***

village

;(3)***

号:no.***

;(4)***号宿舍:***

dormitory

;(5)***楼/层

:***/f;

(6)***住宅区/小区

:***

residential

quater

;(7)甲/乙

/丙/丁

:a/b/

c/d;

(8)***巷/弄

:***

lane

;(9)***单元

:unit

***;

(10)

***号楼/幢

:***

buld

;(11)***公司

:***

***./

***crop

;(12)

***厂

:***

factory

;(13)***酒楼/酒店

:**hotel

;(14)

***路

:***

road

;(15)***花园

:***

garden

;(16)

***街

:***

street

;(17)***县

:***

county

;(18)

***镇

:***

town

;(19)***市

:***

/***

city

;(20)

***区

:***

district

;(21)***

信箱:mailbox

***;

(22)

***省

:***

prov.;

(23)中国:p.r.china.

(二)以下为示范:

宝山区示范新村37号403室

room

403,no.37,shifan

residential

quarter,baoshan

district

虹口区西康南路125弄34号201室

room

201,no.34,lane

125,xikang

road(south),hongkou

district

河南省南阳市中州路42号

room

42,zhongzhou

road,nanyang

city,henan

prov.

湖北省荆州市红苑大酒店

hongyuan

hotel,jingzhou

city,hubei

prov.

河南南阳市八一路272号特钢公司

special

steel

corp,no.272,bayi

road,nanyang

city,henan

prov.

中山市东区亨达花园7栋702

room

702,7th

building,hengda

garden,east

district,zhongshan

福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室

room

601,no.34

long

chang

li,xiamen,fujian

厦门公交总公司承诺办

cheng

nuoban,gong

jiao

zong

gong

si,xiamen,fujian

山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲no.204,entrance

a,building

no.1,the

2nddormitory

ofthe

no.4

state-owned

textile

factory,53

kaiping

road,qingdao,shandong

18楼:蒯玉蓉遇雨

其英文地址写法如下:

no.1,the

3rdunit

ofbuilding

no.6,11canghai

road,tiexi

district,shenyang

city,liaoning

prov.,p.r.china.

翻译原则:先小后大。

中国人喜欢先说小的后

韩国首尔地址翻译成英文,韩文地址翻译成英文~

1楼 匿名用户 711 6 202 guro 2 dong guro gu seoul korea 2 711 6 202 2楼 真假古子 711 6 202 guro gu 2 guro gu seoul kroea 3楼 百度用户 hoegi ro 3 39 dongdaemun gu seou...

请帮忙把香港中文地址翻译成英文地址,谢谢

1楼 匿名用户 应该加上路名 青康路 12 号! room c801 hong cheung house cheung hong estate no 12 ching hong road tsing yi hong kong 2楼 端木吟天 tsing yi long kang cun kang x...

请问这个韩国地址怎么翻译成中文,请问以下韩国地址的英文翻译是:

1楼 匿名用户 banpo daero 28 gil seocho gu seoul 137 873 korea 首尔 瑞草区 磐浦大路28街 韩国 137 873 2楼 匿名用户 半坡daero 28吉尔,首尔瑞草区谷 137 873,韩国 请问以下韩国地址的英文翻译是 3楼 百度用户 addre...