寻文言翻译,文言文的寻怎么翻译

2020-12-03 10:25:48 字数 5467 阅读 7214

1楼:匿名用户

孔子向师襄子学习弹琴,学了十天仍止步不进。师襄子说:"可以增加学习内容了。

"孔子说:"我已经熟习曲子,但还没有掌握演奏的技巧。"过了一段时间,师襄子说:

"已经熟习演奏的技巧,可以继续往下学了。"孔子说:"我还没有领会其中的志趣啁。

"过了一段时间,师襄子说,"已经熟习其中的志趣,可以继续往下学了。"孔子说:"我还不知道乐曲的作者啊。

"过了一段时间,孔子默然沉思,心旷神怡,**远望而意志升华。说:"我知道乐曲的作者了,那人**深黑,体形颀长,眼睛深邃远望,如同统治着四方诸侯,不是周文王还有谁能撰作这首乐曲呢!

"师襄子离开坐席连行两次拜礼,说:"老师说这乐曲叫做《文王操》啊。"孔子迁居到蔡国的第三年,吴**队攻伐陈国。

楚国出兵援救陈国,驻扎在城父。听说孔子在陈国、蔡国之间,楚昭王派人聘请孔子。孔子准备前往拜见回礼,陈国、蔡国的大夫谋划说:

"孔子是个贤人,他所讥刺抨击的都切中诸侯的弊病。如今他长久滞留在陈国、蔡国之间,众大夫所作所为都违反仲尼的心意。如今楚国,是大国,派人前来聘请孔子,倘若孔子在楚国起用,我们这些在陈国、蔡国主事的大夫就危俭了。

"于是就共同调发役徒将孔子围困在野外。孔子没法行路,断绝了粮食。随从的**疲惫不堪,饿得站不起来。

但孔子仍讲习诵读,演奏歌唱,传授诗书礼乐毫不间断。子路生气,来见孔子说:"君子也有穷困吗?

"孔子说:"君子能固守穷困而不动摇,小人穷困就胡作非为了。"子贡怒气发作。

孔子说:"赐啊,你以为我是个博学强记的人吗?"子贡说:

"是。难道不是吗?"孔子说:

"不是啊。我是用一个思想贯穿于全部学说。"孔子知道**们有怨恨之心,就召见子路而询问道:

"《诗》中说:'不是犀牛也不是老虎,却疲于奔命在空旷的原野。'我们的学说难道有不对的地方吗?

我们为什么沦落到这个地步?"子路说:"猜想我们还没有达到仁吧!

所以别人不信任我们。猜想我们还没有达到知吧!所以别人不实行我们的学说。

"孔子说:"有这些缘由吗!仲由,我打比方给你听,假如仁者就必定受到信任,那怎么还会有伯夷、叔齐?

假如知者就必定能行得通,那怎么还会有王子比干?"孔子知**有愠心,乃召子路而问曰:"《诗》云'匪兕匪虎,率彼旷野'.

吾道非邪?吾何为于此?"子路曰:

"意者吾未仁邪?人之不我信也。意者吾未知邪?

人之不我行也。"孔子曰:"有是乎!

由,譬使仁者而必信,安有伯夷、叔齐?使知者而必行,安有王子比干?"子路出去,子贡进入见面。

孔子说:"赐啊,《诗》中说:'不是犀牛也不是老虎,却疲于奔命在空旷的原野。

'我们的学说难道有不对的地方吗?我们为什么沦落到这个地步?"子贡说:

"老师的学说极其弘大,所以天下没有国家能容得下您。老师是否可以稍微降低一点标准呢?"孔子说:

"赐,优秀的农夫善于播种耕耘却不能保证获得好收成,优秀的工匠擅长工艺技巧却不能迎合所有人的要求。君子能够修明自己的学说,用法度来规范国家,用道统来治理臣民,但不能保证被世道所容,如今你不修明你奉行的学说却去追求被世人收容。赐,你的志向太不远了!

" 子路出,子贡入见。孔子曰:"赐,诗云'匪兕匪虎,率彼旷野'.

吾道非邪?吾何为于此?"子贡曰:

"夫子之道至大也,故天下莫能容夫子。夫子盖少贬焉?" 孔子曰:

"赐,良农能稼而不能为穑,良工能巧而不能为顺。君子能修其道,纲而纪之,统而理之,而不能为容。今尔不修尔道而求为容。

赐,而志不远矣!"子贡出去,颜回入门进见。孔子说:

"回啊,《诗》中说:'不是犀牛也不是老虎,却疲于奔命在空旷的原野。'我们的学说难道有不对的地方吗?

我们为什么沦落到这个地步?"颜回说:"老师的学说极其弘大,所以天下没有国家能够容纳。

即使如此,老师推广而实行它,不被容纳怕什么?正是不被容纳,然后才现出君子本色!老师的学说不修明,这是我们的耻辱。

老师的学说已经努力修明而不被采用,这是当权者的耻辱。不被容纳怕什么?不被容纳然后才现出君子本色尸孔子高兴地笑道:

"有道理啊,颜家的孩子!假使你拥有许多财产,我给你当管家。"于是孔子派子贡到达楚国。

楚昭王兴师动众迎接孔子,孔子然后得以脱身。

孔子的时代,周王室衰微而礼乐废弃,《诗》《书》残缺。孔子追寻探索夏、商、周三代的礼制,整理《书传》,上记唐尧、虞舜之际,下至秦缪公之时,依次编排其间史事。孔子说:

"夏代的礼制我能说出来,但夏人后裔杞国的文献不足为证了。殷代的礼制我能说出来,但殷人后裔宋国的文献不足为证了。如果文献足够的话,我就能加以验证了。

"孔子考察周代对殷礼、殷代对夏礼所作的变动后,说:"往后即使推到一百代,它的礼制也可以知道,因为总是一代崇尚文采而一代崇尚质实。周礼借鉴了夏、殷两代,郁郁乎文采斐然啊。

我依从周代的礼制。"所以《书传》、《礼记》出自孔门。

孔子告诉鲁国的大师说:"乐曲的演奏过程是可以知道的。开始演奏的时候,一齐出来气势盛大;接着,和谐清纯,层次分明,连续不断,一直到乐章演奏完成。

"我从卫国返回鲁国,然后审定各类乐曲的音调声律,使雅乐、颂乐分别恢复了原貌。"古代留传下来的《诗》有三干多篇,等到孔子整理的时候,删去其中重复的,选取可以在礼节仪式中使用的,往上采集歌颂商人始祖契、周人始祖后稷的诗篇,中间搜罗叙述殷朝、周朝盛世的诗篇,往下包括记录周幽王、周厉王时礼乐残缺情景的诗篇。《诗经》书从描写男女关系的诗篇开始,所以说:

"《关雎》为《国风》的第一篇,《鹿鸣》为《小雅》的第一篇,《文王》为《大雅》的第一篇,《清庙》为《颂》的第一篇。"三百零五篇诗,孔子都用琴瑟伴奏而一一歌唱过,以求符合《韶》、《武》、《雅》、《颂》的音律。礼仪、**从此又可得到而称述记录,以此具备了王道的礼乐制度,编成了《礼》、《乐》、《书》、《诗》、《易》、《春秋》六经。

孔子晚年喜好研究《周易》,编撰《彖辞》、《系辞》、《象辞》、《说卦》、《文言》等解说《周易》的《易传》,孔子反复阅读《周易》,以致编连简册的绳子多次断开。他说:"再给我几年时间,像这样的话,我对炙周易》就能融会贯通了。

"孔子用《诗》、《书》、《礼》、《乐》进行教授,**大约有三千,其中一人兼通六经的有七十二人。像颜浊邹之流的门徒,略微接受过学业的就更加众多了。

孔子以诗、书、礼、乐教,**盖三千焉,身通六艺者七十有二人。如颜浊邹之徒,颇受业者甚众。

孔子设立四种教学内容:文献,行为,忠恕,信用。戒绝四种陋习:

不随意猜测,不固执己见,不孤陋寡闻,不突出自己,他所谨慎对待的有:斋戒,战争,疾病。孔子对自己很少讲到利益、命运和仁德。

对**不到为渴求知识而急得不知如何是好的地步就不去启发,不能举一反三,便不再教他。

孔子说:"不行了不行了,君子痛恨活了一辈子而名声不被人们称道。我的主张不能实行了,我用什么将自己显现给后人呢?

"于是利用鲁国史官的记载撰作《春秋》,上溯至鲁隐公,下讫于鲁哀公十四年,包括十二位君主。以鲁国为中心,以周王室为亲承的前朝,以殷代为隔朝的散旧,将道统贯穿于三代。简约精炼其中的文辞而意旨博大恢弘。

所以吴国;楚国的君主自称为王,但《春秋》贬称他们为"子";晋文公在践土的盟会实际上是他召来周天于,但《春秋》避讳此事写作"天王狩于河阳";推衍这类《春秋》笔法来绳正当时的世道。《春秋》中褒贬的大义,后代有王者兴起的话,就能推广开来。《春秋》大义实行之后,那么天下的乱臣贼子便都害怕了。

孔子在司寇职位上审理诉讼案件时,判词有可以和别人相同处,就不独自决断。至于撰作《春秋》,他认为该写的就写,该删的就删,即使是子夏之流的高足**也不能改动一字一句。**们听受《春秋》时,孔子说:

"后代了解我的凭这部《春秋》,而怪罪我的也凭这部《春秋》。"孔子享年七十三岁,于鲁哀公十六年四月己丑日去世。

孔子葬在鲁国城北泗水之上,**都为他服丧三年。三年心丧完后,互相诀别而去,都哭得不成样子,一个个都哀伤不已,有人又留下来呆了好多天。只有子贡在孔子的坟冢旁建了一所茅屋,在此一共守丧六年,然后才离去。

**以及鲁国人跟着前往孔子坟冢前建家的有一百多户,因此又称作孔里。鲁国世世代代相传,根据岁时在孔子坟冢供奉祭祀,而各儒者也在孔子坟冢前讲礼以及乡饮和大射(都是当时的礼仪)。孔子坟冢大小过一顷。

原先**们在此所居住的地方,后世就此建立孔庙,将孔子的衣冠琴车书都收藏在里面,一直到汉朝二百多年都没有丧绝。汉初高皇帝刘邦经过鲁国,用太牢(猪牛羊俱全)祭祀孔子。各个诸侯卿相到这里,经常先拜谒然后再去从政。

太史公说:《诗经》有这样的话:"巍峨的高山令人仰望,宽阔的大路让人行走。

"尽管我不能回到孔子的时代,然而内心非常向往。我阅读孔氏的书籍,可以想见到他的为人。去到鲁地,**仲尼的宗庙厅堂、车辆服装、礼乐器物,儒生们按时在孔子故居演习礼仪,我流连忘返以至留在那里无法离去。

天下从君王直至贤人,是很多很多了,生前都荣耀一时,死后也就完。孔子是个平民,传世十几代,学者尊祟他。上起天子王侯,中原凡是讲习六经的都要以孔夫子为标准来判断是非,孔子可说是至高无上的圣人了!

文言文的寻怎么翻译

2楼:匿名用户

①《量》古代长度单位,八尺为一寻。刘禹锡《西塞山怀古》:“千~铁琐沉江底,一片降幡出石头。”

②《动》寻找。《归去来兮辞》:“既窈窕以~壑,亦崎岖而经丘。”

③《动》探求。《与陈伯之书》:“~君去就之际,非有他故。”

④《动》顺着。《桃花源记》:“~向所志,遂迷,不复得路。”

⑤《副》随即;不久。《桃花源记》:“南阳刘子骥,高尚士也;闻之,欣然规往。未果,~病终。”

寻文言文翻译!!

3楼:匿名用户

《刘向新序》节士第七

译文如下:

晋献公的太子要到灵台去,(发现)一条蛇盘绕在车的左轮上,驾车的人说:“太子你应该下跪拜它啊。我听说蛇是国君的儿子的象征,盘绕在左边车轮上的就是很快要继承国家了。

”太子就不再出行,回到自己的住所。

驾车人见到太子,太子说:“我听说做别人儿子的,就要对君父都平和、顺从,不能够放纵自己的欲望;要恭敬严谨的遵循君父的命令,不违背他的意思,令他不快。现在我要是继承了国家,也就是我的父亲将失去安宁。

因为看见统治国家(的利益)而忘记了自己君父的安宁,这不是为人儿子的孝道;听闻将要继承国家而向不祥之物下拜,也不是君父想要的。我荒废了为子之道,是不孝;违逆了君父的愿望,是不忠。假使我现在出行,那么我想要国家陷入危局,就是很清楚的事情了。

”说完拔剑就要自杀。

驾车人去阻止他,说:“祥瑞和不祥的事物出现都是上天的定数,恭敬严谨的遵从命令,是人的行事态度。向祥瑞跪拜远离不祥的东西,这是礼法;不让自己对君父有所怨恨,是孝道。

现在太子见到福瑞而不跪拜,是不合礼法;自杀又怨恨君父,是不孝。跟从乖僻的行径,放弃正确的做法,是我没有听说过的啊。”

太子说:“不是这样。我继承了国家,就是君父的不祥。

去跪拜对君父不祥的东西,怎么会是合乎立法呢?因为见到了(对自己)祥瑞的东西就忘记了君父的安宁,这是国家的盗贼啊。怀着盗贼的心迹去治理国家,也就不能说是孝道了。

秉持着虚伪的心意管理国家,怀着盗贼的心迹去侍奉君父,那是严重的恶行啊。假使我现在出行,那么我想要国家陷入危局,就是很清楚的事情了。”于是就拔剑自杀了。

君子说:“晋国太子的车夫让太子向蛇跪拜,太子尽管是祥瑞的东西也很讨厌,以至于因此而自杀,是他担心被怀疑自己贪图国家。用自己不贪图国家来让君父感到安宁,也是很明智的了。

但因为一个愚笨的车夫随便一句话的缘故,就弄到自己身亡,这是荒废为子之道,断绝祖宗香火的行为,不能说是尽孝。可以说是让自己远离嫌疑,是一个重视名节的人,”

有倾文言文翻译,文言文翻译(有分)

1楼 成都新东方烹饪学校 出自《子不语 虾蟆教书蚁排阵》,原文为 乞人倾其筒,红白蚁乱走柜上。 倾 把东西倒出来。 译文 乞丐把他的竹筒里的东西倒出来,于是里面倒出来的红色和白色蚂蚁就开始在柜台上乱跑。 2楼 匿名用户 文言文翻译 3楼 匿名用户 附文言文参考译文 冯京,字当世,鄂州江夏人。冯京从小...

《猿母顽猴》的文言文翻译,棘刺母猴文言文翻译

1楼 北京新华莹宝宝 是 猿母中箭 和 顽猴见巧 吗 《猿母中箭》 原文 僧悟空在江外 见一猿坐树梢 弋 人伺其便 射之 正中母腹 母呼其雄至 付子已 哀鸣数声 乃拔箭堕地而死 射者折矢弃弓 誓不复射 《墨客挥犀 三》 注释 弋人 射鸟的人 即下文的 射者 已 结束 完 译文 三国时代 有一次 邓芝...

啮镞之法文言文翻译,强记之法文言文翻译

1楼 营养创造 隋末有昝 z n 君谟善射。闭目而射,应口而中,云志其目则中目,志其口则中口。有王灵智者学射于君谟,以为曲尽其妙,欲射杀君谟,独擅其美。 君谟执一短刀,箭来辄截之。惟有一矢,君谟张口承之,遂啮其镝笑曰 学射三年,未教汝啮镞法。 翻译 隋朝末年有个叫昝君谟的人擅长射箭,闭着眼睛射箭,说...