我很帅翻译成文言文,推荐一个中文翻译成文言文的在线翻译

2020-11-18 20:46:12 字数 4473 阅读 1217

1楼:匿名用户

我很帅翻译成文言文估计应该是这样的:“吾乃帅气之人”

2楼:点点微梁宝石

陌上颜如玉,公子世无双

3楼:腿咚软妹

吾美甚!古文中没有帅、酷之类的词,美男子就是一个美字就够了

你这么有才,又这么帅气,令我实在钦佩,你令我非常着迷,翻译成文言文

4楼:枫灬夜殇

汝之才,甚高。汝之貌,难寻堪比者。故吾,甚是钦佩。乃至为卿倾倒。

文言文翻译:想我这么帅气,竟无人搭理

5楼:一段时光不愿忘

念吾帅气,竟无人问之

6楼:忆殇

吾帅若此,竟无人以念

推荐一个中文翻译成文言文的**翻译

7楼:暖暖炊烟袅袅

流行语翻译成文言文的句子:

1、丑的人都睡了,帅的人还醒着。

翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。

2、每天都被自己帅到睡不着

翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。

3、你这么吊,家里人知道么。

翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。

4、重要的事说三遍。

翻译:一言难尽意,三令作五申。

5、你们城里人真会玩。

翻译:城中戏一场,山民笑断肠。

6、世界那么大,我想去看看。

翻译:天高地阔,欲往观之。

7、我读书少,你不要骗我。

翻译:君莫欺我不识字,人家安得有此事。

8、我的膝盖中了一箭

翻译:流年不利,飞矢中膝。

9、备胎

翻译:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。

10、我带着你,你带着钱。

翻译:我执子手,子挈资斧。

8楼:匿名用户

之=的 名曰=名字是......

我很怕以后再也见不到你翻译成文言文

9楼:匿名用户

恐恐然唯惧日后不复见汝也。

10楼:禚梓维廖倩

龙傲**道bai:“我当然du是要选拔人才,栽培自己可用zhi之人啊,不然你dao以为我费这么大周版章,搞这权些是为了什么?办大比又不是不用花钱的,你们那点微薄的报名费,塞**都不够。

”“选拔人才是当然要的,只不过不是必要,是顺便要。你和太后作了那样的约定,难道不怕她利用你的允诺,把你辛苦选拔出的人才全灭了、废了,最后白忙一场吗?你不是傻瓜,既然不怕,必有你无惧的理由,这理由是什么呢?

什么能让你不用担心自己白忙一场,所得为人所毁呢?最后我想明白了,你之所以无惧,因为你的目的在于过程,结果如何,你根本不在乎。”

如何把流行语翻译成古文?

11楼:匿名用户

现在的孩子们说起话来总是满嘴网络流行语,家长们除了觉得沟通起来有一些障碍,更担心的是这样的说话方式对语文学习可能有所不利。

今天就为爸爸妈妈们出一招,

用文言文翻译网络流行语!

相信孩子看到这些酷炫的古文,

一定佩服得立马想学~

最美文言风

◇原文:每天都被自己帅到睡不着

翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。

◇原文:有钱,任性。

翻译:家有千金,行止由心。

◇原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。

翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。

◇原文:主要看气质。

翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。

◇原文:也是醉了。

翻译:行迈靡靡,中心如醉。

◇原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。

翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。

◇原文:别睡了起来嗨。

翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。

◇原文:不要在意这些细节。

翻译:欲图大事,莫拘小节。

◇原文:你这么牛,家里人知道么。

翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。

◇原文:心好累。

翻译:形若槁骸,心如死灰。

◇原文:我的内心几乎是崩溃的。

翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。

◇原文:你们城里人真会玩。

翻译:城中戏一场,山民笑断肠。

◇原文:我单方面宣布和xx结婚。

翻译:愿出一家之言,以结两姓之好。

◇原文:重要的事说三遍。

翻译:一言难尽意,三令作五申。

◇原文:世界那么大,我想去看看。

翻译:天高地阔,欲往观之。

◇原文:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。

翻译:中华儿女多奇志,不爱红装爱才智。

◇原文:我读书少,你不要骗我。

翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事。

◇原文:不作死就不会死,为什么不明白。

翻译:幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。

◇原文:你不是一个人在战斗。

翻译:岂曰无衣,与子同袍。

◇原文:我有知识我自豪。

翻译:腹有诗书气自华。

◇原文:说的好有道理,我竟无言以对。

翻译:斯言甚善,余不得赞一词。

◇原文:秀恩爱,死的快。

翻译:爱而不藏,自取其亡。

◇原文:吓死宝宝了。

翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐。

◇原文:沉默不都是金子,有时候还是孙子。

翻译:圣人不言如桃李,小民不言若木鸡。

◇原文:备胎。

翻译:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。

◇原文:?潘恐沼心嫦??/p>

翻译:王侯将相,宁有种乎?

◇原文:长发及腰,娶我可好?

翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯?

◇原文:人与人之间最基本的信任呢?

翻译:长恨人心不如水,等闲平地起波澜。

◇原文:认真你就输了

翻译:石火光中争何事,蜗牛角上莫认真。

◇原文:那画面太美我不敢看。

翻译:尽美尽善,不忍卒观。

◇原文:我只想安静的做一个美男子。

翻译:北方有璧人,玉容难自弃。厌彼尘俗众,绝世而独立。

高崇文为蜀帅 文言文翻译

12楼:匿名用户

高崇文生性朴厚寡言,不通文字,但却聪颖敏慧,才智过人。少年时,他曾从平卢军,熟谙兵事。贞元年间,随韩全义镇守长武城(今陕西长武县),累官至金吾将军。

贞元五年(789年)夏,吐蕃军三万人犯宁州(今甘肃宁县),高崇文奉命率甲士三千前往解救,激战于佛堂原,大破之,迁长武城都知兵马使。

元和元年(806年),西川节度副使刘辟割据西蜀,发兵围攻东川节度使李康。宰相杜黄裳力主讨刘辟,推荐时为神策军将领的高崇文为帅。宪宗乃拜高崇文检校工部尚书、兼御史大夫,以士兵五千人,自长武城出兵。

是年九月,高崇文连破刘辟军,从阆州(今四川阆中县)直扑梓州(今四川三台)。刘辟命人在鹿头山(今四川德阳县东北)筑城,以八道栅力阻,高崇文派高霞寓攻下鹿头城以东的万胜堆(今四川德阳县东北),“士扳缘而上,矢石如雨;又命敢死士连登,夺其堆,烧其栅,栅中之贼歼焉。”,八战皆胜,次年二月,段文昌开门投降。

高崇文进入成都,秋毫无犯,市肆不惊,刘辟等二十余口被押送回京师,蜀境遂平。刘辟有二妾,有姿色。众将士劝高崇文纳之,高崇文不为所动。

监军建议献给皇上,崇文说:“天子命我讨平凶竖,当以安抚百姓为先。奉献美人以求媚,岂天子之意么!

崇文义不为此。”

元和三年(808年)冬,高崇文被加封为同中书门下平章事,邠宁庆节度使,南平郡王。

元和四年(809年)九月二十五日(11月6日[1] ),高崇文病故,追赠司徒,谥威武。

会昌六年(846年)十月,高崇文与裴度、杜黄裳、李愬同配享宪宗庭庙。[3] 高崇文之孙高骈为唐末名将,大破南诏但拒绝进攻黄巢,养兵自重,晚年昏庸,致使被手下将领杀害。

宋守约为殿帅 文言文翻译

13楼:匿名用户

宋守约当了禁军统帅。到了夏天,他派他的士兵轮流着一批一批的去捕蝉,不能让他听到蝉叫声。如果让他听到的,派去的士兵要被重重的责罚,士兵们难以忍受,都说守约是不喜欢听蝉的叫声。

神宗皇帝有一天问守约这件事,他说:“是有这事."皇上认为他做的有点过份了。

守约说:”为臣怎么会不知道这个道理?但军队中以是有令必行为先。

我有幸作为禁军统帅保护陛下,不知道士兵能不能做到有令必行。所以就以捕蝉来检验下。蝉的鸣叫声很难禁止,而我能让士兵能把它除掉,如果陛下那一次让我去守一个小城,我差不多还有听从命令的士兵可供使用。

“皇上认为是这个样。

翻译成文言文我是一个自尊心很强的人,

14楼:双枪老椰子

余自比古人,其志甚笃,老当益壮,宁移白首之心,穷且益坚,不坠青云之志

15楼:蓝色狂想曲

我是一个自尊心很强的人

我一意强者吾志刚

只要看着你好,我就很开心.翻译成文言文怎么说

1楼 匿名用户 译1 君乐,吾则乐矣。 译2 但君好,吾则喜矣。 2楼 匿名用户 知汝安好,载吾欢欣。 3楼 月薇那哀 你若安好,便是晴天。 对我好的人我也会真心对她好意思翻译成文言文怎么说 4楼 rejoice临江仙 白话文 对我好的人我也会真心对她好。 文言文 谓我善者吾亦善心谓她好。 看着你和...