王元泽巧辨文言文答案,王元泽巧辩文言文翻译

2020-11-22 16:38:40 字数 5648 阅读 8918

1楼:313倾国倾城

原文:王元泽①数岁时,客有以一獐②一鹿同笼以问雱:“何者是獐,何者是鹿?”雱实未识,良久③对曰:“獐边者是鹿,鹿边者是獐。”客大奇之。

注释:①王元泽:即王雱(pānɡ),字元泽,王安石之子。

②獐:獐子,一种动物,形状像鹿而较小。

③良久:许久。

译文:王元泽才几岁大的时候,有个宾客把一头獐子和一头鹿关到同一个笼子里,然后问王元泽:“哪个是獐子,哪个是鹿?

”王元泽确实不认识这两种动物,过了好一会儿回答说:“獐子旁边的那个是鹿,鹿旁边的那个是獐子。”宾客觉得他的回答实在奇妙。

王元泽巧辩文言文翻译

2楼:匿名用户

《王元泽分辨獐与鹿》选自《沈括·梦溪笔谈·权智》,以下是原文:

王元泽数岁时,客有以一獐一鹿同笼以问雱:“何者是獐,何者是鹿?”雱实未识,良久对曰:“獐边者是鹿,鹿边者是獐。”客大奇之。

大意为:王雱(字元泽)几岁的时候,有一次,客人带来了一个装有獐和鹿的笼子,问王雱说:“哪一个是獐,哪一个是鹿啊?

”王雱实际上是不认识的,过了一会才回答到:“獐的旁边是鹿,鹿的旁边是獐。”客人感到十分的惊奇。

注:王雱,字元泽,是王安石的儿子。这是《梦溪笔谈》里面记载的原文,突显王元泽思维敏捷,才识精巧的特点。

古文一獐一鹿中的王元泽回答妙在**?

3楼:

避免正面回答,等于是换了个概念在回答问题,问的是何者是鹿,问者希望他指出来。但是他并没有指明,回避的很巧妙。然而是小聪明,不值得效仿。

王元泽巧妙的回答

4楼:匿名用户

北宋神宗年间,王安石作为丞相,主持朝政,内政外交的大事无不取决于他。因而,求他办事的,献礼送物的,请示机宜的,来来往往,门庭若市。一天,一个少数民族领袖派人扛一个很大的铁丝笼子进来。

“喔、哦,喔、哦,”笼子里发出一阵阵怪叫。众人惊疑地望去,里边关着两头蹦跳不定的小走兽:一头长着角,像鹿;一头也长着角,却也像鹿。

客人等笼子停放在庭院后,笑着问一旁玩耍的王安石的小儿子王元泽:“王公子,笼里关着一头小鹿,一头小獐。你可知道,哪是小鹿,哪是小獐吗?

”五六岁的王元泽朝笼里打量起来,见里面的小走兽模样实在差不多,难以分辨清楚。但他很快地回答道:“小獐旁边是小鹿,小鹿旁边是小獐。

”“哈哈!”众人哄然地欢笑着。客人心里暗暗称奇:

小公子在不认识鹿、獐的情况下,作出如此回答,虽然有些滑头,可也难以驳斥,难以说他不对啊!

5楼:匿名用户

“小獐旁边是小鹿,小鹿旁边是小獐。”

语文文言文翻译先公言 与阁二丈询仁同赴省试

6楼:匿名用户

原文:先公言:与阎二丈询仁同赴省试,遇少年风骨竦秀于相国寺。

及下马去毛衫,乃王元泽③也。是时盛冬,因相与于一小院中拥火。询仁问荆公出处,曰:

“舍人④何久召不赴?”答曰:“大人久病,非有他也。

近以朝廷恩数至重,不晚且来。雱不惟赴省试,盖大人先遣来京寻宅子尔。”询仁云:

“舍人既来,谁不愿赁宅,何必预寻?”元泽答曰:“大人之意不然,须与司马君实⑤相近者。

每在家中云:‘择邻必须司马十二,此人居家事事 可法,欲令儿曹有所观效焉。’”

荆公知制诰,丁母忧,已五十矣,哀毁过甚,不宿于家,以藁秸为荐,就厅上寝于地。是时潘夙方知荆南,遣人下书金陵。急足至,升厅,见一人席地坐,露颜瘦损,愕以为老兵也。

呼院子令送书入宅,公遽取书,就铺上拆以读。急足怒:“ 舍人书而院子自拆可乎?

”喧呼怒叫。左右曰:“此即舍人也。

”急足惶恐趋出,且曰:“好舍人,好舍人!”

陈秀公罢相,以镇江军节度使判扬州。其先茔在润州,而镇江即本镇也。每岁十月旦、寒食,诏许两往镇江展省。

两州迎送,旌旗舳舰,官吏锦绣,相属于道,今古一时之盛也。是时,王荆公居蒋山,骑驴出入。会荆公病愈,秀公请于朝,许带人从往省荆公,诏许之。

舟楫衔尾,蔽江而下,街告,于舟中喝道不绝,人皆叹之。荆公闻其来,以二人肩鼠尾轿,迎于江上。秀公鼓旗舰舳正喝道,荆公忽于芦苇间驻车以俟。

秀公令就岸,大舟回旋久之,乃能泊而相见。秀公大惭,其归也,令罢舟中喝道。

(选自王铚《默记》)

【注】①王荆公:王安石。②吴国夫人:

王安石妻子。③王元泽:王雱,王安石之子,字元泽。

④舍人:官名。⑤司马君实:

司马光,字君实。因排行十二,又称司马十二。

翻译:我父亲曾说过这样一件事:他年轻时与阎询仁同赴省试,于相国寺遇到一个风骨脱俗的少年,下马脱去皮袄相见,原来此人是王安石。

于是三个人聚在一个小院里烤火,阎询仁问王安石:“前几次省试你怎么没来参加?”王回答说“父亲一直在生病,没有其他原因。

朝廷的恩德越来越重,现在来也还不晚。这次不但参加省试,也是按父亲的要求来找房子的。”询仁说:

“你(名气那么大)既来到东京,谁不愿意把房子租给你呢,何必预先找呢?”王回答说:“我父亲另有想法,想要与司马君实(即司马光,砸缸的那位)住的邻近。

在家的时候就常说:‘邻居就要找司马光这样的,这个人在家里的种种言行都值得学习,我要让你们学他的样子。’”

王荆公掌管诏令起草,遭逢母亲丧事,已经年过五十,忧伤过度,不在家里居住,以草席为褥垫,在厅中睡在地上.这时潘夙正掌管荆南,派人送信到金陵.急行信使(类似快递员)到了之后,到大厅里看到一个人席地而坐,瘦骨嶙峋,惊愕地认为是老兵.

喊他送信到内宅,荆公拿过信当发即在地铺上拆开来读,信使生气地说:“中书舍人(的信)而老兵可擅自拆读吗?”大呼小叫,左右侍从说:

“这就是中书舍人.”信使惶恐地快步退出说:“好中书舍人,好中书舍人!

”陈秀公在宰相罢职之后,以镇江军节度使身份兼任扬州知州。他的祖坟在润州,而润州所在的镇江府也就是他所任节度使的本镇。每年的十月初一和寒食节,皇上诏许他两次去镇江扫墓祭奠。

扬州、润州两地送迎时,有旌旗,有舳舰大船,官吏们穿锦束绣,在道路上连接不断,是从古到今一时最为盛大的。这个时候,王荆公居住在江宁的蒋山,出入都骑着一头驴子。正巧荆公的病痊愈了,秀公就向朝廷请求,准许他带着人众去探视荆公;朝廷下诏答应了这个请求。

前去时,舟船一个接一个,蔽江而往,又是在街上张贴布告,又是在舟船上不停地喝道,要行船和行人避开。看到的人都对之感叹不已。荆公听说陈公来了,就让两个人抬着一顶小鼠尾轿,在江上迎接。

秀公到来时又是擂鼓,又是摇旗,又是在大的舰舳上高声喝道。这时荆公忽而到江边的芦苇中间停下来而等待秀公的到来。秀公让随从们靠岸,而大船左摇右荡,回旋了很久,才停泊到江边而与荆公相见。

这时秀公非常惭愧,当他回去时,就罢去了舟船上的喝道。

拓展:王铚,生卒年月不详。字性之,自号汝阴老民,世称雪溪先生,。

高宗建炎四年(1130),纂集太宗以来兵制。绍兴四年(1134)书成,赐名《枢庭备检》。后罢为右承事郎,主管台州崇道观,续上《七朝国史》等。

九年,为湖南安抚司参议官。晚年,遭受秦桧的摒斥,避地剡溪山中,日以觞咏自娱。

王铚出生于世代书香之家,是宋初著名学者王昭素的后裔,其父王萃(字乐道)是欧阳修的学生。王铚少而博学,善诗论,强记闻,大观元年(1107),王铚访曾布于京口,布以三子曾纡之女归之。大观中,王铚曾随父往江州,与释祖可结诗社于庐山下,有唱和;又在汝阴,著《侍女小名录》;此期间,与徐俯、洪炎、洪刍、惠洪、善权、张元干等有交往,并著《侍女小名录》。

政和三年春,王铚在京师与表兄高荷论黄庭坚诗中本事,并赋《国香诗》。政和四年初往宣城岳父处,途经当涂,访李之仪,示所辑欧阳修别集及蔡氏所辑苏轼《南浮集》,请其为序;该年三月,李之仪为欧阳修别集及苏轼《南浮集》作序;是年底,莘召铚回汝阴侍居。

宣和年间,王铚多在京,与汤举为太学同舍生;与江端本、张元干、王伦等有交往;宣和四年,王铚著《四六话》;宣和末,铚出京。靖康中入王襄军幕,作《靖康讨虏檄文》。

建炎元年五月,王襄贬官,铚离幕。建炎元年九月,王铚与晁说之相遇于睢阳,晁有诗文赠之。建炎二年,铚自扬州到海陵访晁说之,晁复以诗纪之。

建炎三年,铚入康允之军幕,不久辞幕,作《与浙西帅康允之书》。建炎三年十一月,为范宗尹家藏兰亭帖作跋。建炎四年庚戌(1130)春,往湖州千金村访张元干。

七月,权枢密院编修官,奉诏纂集祖宗兵制,其后书成,凡二百卷,赐名《枢庭备检》;十月,为楚州镇抚使赵立作传,高宗嘉叹久之。

绍兴元年辛亥(1131),王铚为嵊县县学作《嵊县修学碑》;绍兴二年壬子(1132),作《包山禅院记》;绍兴四年甲寅(1134),守太府寺丞,为言者奏罢。绍兴五年乙卯(1135),王铚以右承事郎主管江州庐山太平观;绍兴六年(1136),朱敦儒(希真)、徐度(敦立)来访。铚主管庐山太平观事见汪藻《浮溪集》卷二十八《右中大夫直宝文阁知衢州曾公墓志铭》,曾纡去世时铚为右承事郎主管江州太平观。

绍兴七年六月,王铚避居剡溪山中,绍兴八年,献《宰执宗室世表、公卿百官年表》,得常同之荐,诏奉祠中视史官之秩。绍兴七八年间,又改右承事郎主管台州崇道观,并与向子諲有交往。绍兴九年(1139)正月,铚献《元祐八年补录》及《七朝史》,由右承郎迁右宣义郎;二月,秦桧欲以永固为徽宗陵名,铚建言之。

绍兴十年庚申(1140)至绍兴十二年壬戌(1142),王铚居山阴;绍兴十二年作有《书谢文靖东山图》、《重刻两汉纪后序》等。绍兴十三年癸亥(1143),献《太玄经解义》,得赐金;又与毕良史游,为之作《跋古器图》、《题五老图》。绍兴十四年甲子(1144),居山阴,新除右宣教郎湖南安抚司参议官;三月,献《祖宗八朝圣学通纪纶》,诏迁一官。

铚约卒于该年。王铚有子二人,长子王廉清字仲信,次子王明清字仲言,俱高才敏思,能世其学。

7楼:匿名用户

我父亲曾说过这样一件事:他年轻时与阎询仁同赴省试,于相国寺遇到一个风骨脱俗的少年,下马脱去皮袄相见,原来此人是王安石。于是三个人聚在一个小院里烤火,阎询仁问王安石:

“前几次省试你怎么没来参加?”王回答说“父亲一直在生病,没有其他原因。朝廷的恩德越来越重,现在来也还不晚。

这次不但参加省试,也是按父亲的要求来找房子的。”询仁说:“你(名气那么大)既来到东京,谁不愿意把房子租给你呢,何必预先找呢?

”王回答说:“我父亲另有想法,想要与司马君实(即司马光,砸缸的那位)住的邻近。在家的时候就常说:

‘邻居就要找司马光这样的,这个人在家里的种种言行都值得学习,我要让你们学他的样子。’”

王荆公掌管诏令起草,遭逢母亲丧事,已经年过五十,忧伤过度,不在家里居住,以草席为褥垫,在厅中睡在地上.这时潘夙正掌管荆南,派人送信到金陵.急行信使(类似快递员)到了之后,到大厅里看到一个人席地而坐,瘦骨嶙峋,惊愕地认为是老兵.

喊他送信到内宅,荆公拿过信当发即在地铺上拆开来读,信使生气地说:“中书舍人(的信)而老兵可擅自拆读吗?”大呼小叫,左右侍从说:

“这就是中书舍人.”信使惶恐地快步退出说:“好中书舍人,好中书舍人!

”陈秀公在宰相罢职之后,以镇江军节度使身份兼任扬州知州。他的祖坟在润州,而润州所在的镇江府也就是他所任节度使的本镇。每年的十月初一和寒食节,皇上诏许他两次去镇江扫墓祭奠。

扬州、润州两地送迎时,有旌旗,有舳舰大船,官吏们穿锦束绣,在道路上连接不断,是从古到今一时最为盛大的。这个时候,王荆公居住在江宁的蒋山,出入都骑着一头驴子。正巧荆公的病痊愈了,秀公就向朝廷请求,准许他带着人众去探视荆公;朝廷下诏答应了这个请求。

前去时,舟船一个接一个,蔽江而往,又是在街上张贴布告,又是在舟船上不停地喝道,要行船和行人避开。看到的人都对之感叹不已。荆公听说陈公来了,就让两个人抬着一顶小鼠尾轿,在江上迎接。

秀公到来时又是擂鼓,又是摇旗,又是在大的舰舳上高声喝道。这时荆公忽而到江边的芦苇中间停下来而等待秀公的到来。秀公让随从们靠岸,而大船左摇右荡,回旋了很久,才停泊到江边而与荆公相见。

这时秀公非常惭愧,当他回去时,就罢去了舟船上的喝道。

“顽猴见巧”文言文的翻译,顽猴见巧文言文翻译

1楼 c秋淼 吴王渡过长江 登上猕猴聚居的山岭,群猴看见吴王打猎的队伍 惊惶地四散奔逃 躲进了荆棘丛林的深处。 有一只猴子留下了 它从容不迫地腾身而起抓住树枝跳来跳去 在吴王面前显示它的灵巧。吴王用箭射它 它敏捷地接过飞速射来的利箭。 吴王下命令叫来左右随从打猎的人一起上前射箭 猴子躲避不及抱树而死...