1楼:浮华寂薰
是传教士,他们因为需要将教学传达给对方,所以需要交流,交流就需要沟通,随之在长一段时间的磨合,理解的情况下就出现了一批懂”外语“的人
2楼:阿萨德撒对
您好,楼上说的很对,是西方传教士。
明末清初时候,16世纪来了许多西方传教士,这其中的中国人就是徐光启。他和欧洲来的利玛窦,汤若望等人,一同写了《崇祯历书》。徐光启起到关键作用
3楼:匿名用户
中国谁第一个翻译了英语?在完全不知道英语是什么意思也没人懂得的情况下怎么第一个学习英语的人已经不可考.第一个学习外语的人也不可考.不过第一个
中国的第一个翻译官是谁?
4楼:匿名用户
在我国,“翻译”作为一个词出现,是在南朝的梁慧皎《高僧传》中:“先沙门棚睁法显于师子国得弥沙塞律梵本,未被翻译,而法显迁化。”但是翻译的工作开始得比这个时间早得多。
早在周朝时期滚册,已经出现了专门从事翻译的官职。《周礼》中称当时的翻译官为象胥(“象胥,掌蛮夷闽貉戎狄之国使,掌传王之言而喻说焉,以和亲之。”)《礼记》则对负责东南西北四方的翻译人员给予了不同的称呼:
“五方之民,言语不通,嗜欲不同,达其志,通其欲,东方日寄,南方日象,西方日狄,北方日译。东汉以前,我国的翻译活动主要是各民族为沟通交流所需要的口译。佛教传人中国后,才出现了大规模的书面翻译。
这种佛经的翻译肇始于东汉,发展于魏晋,到唐代臻于极盛,至宋代逐渐式微,入元代已近尾声。在这一千多年的时间里,出现了很多优秀的翻译家,如东晋时期的释道安、唐代的玄奘等。他们不但有大量的翻译实践,还提出了自己对于翻译标准和方法等方面的见解。
比如释道安提出了“五失本,三不易”的翻译理论,“五失本”是指有五种情况可以允许译文不同于原文,“三不易”指翻译工作中的三种难事:难得恰当,难得契合,难得正确。“五失本”与“三不易’’从理论上解决了“质”与“文”的关系,即既要正确表达原大和宏著的内容和义旨,又要力求译文简洁易懂。
开创佛典意译新风的是鸠摩罗什(344—413)。他主张只要能存本旨,就不妨“依实出华”。后人称道他的译品“善披文意,妙显径心,会达言方,风骨流便”。
到了唐代,佛典的翻译到了一个相当的水平。玄奘不但提出了“既须求真,又须喻俗”的翻译原则,而且还是理论和实践相结合的典范。诸如增补、省略、变位、分合、替代等一些在现代翻译教科书中常讲常练的翻译技巧,在玄奘的译经中已经运用得存乎一心,十分熟稔了。
中国最早的英语翻译是传教士,他们因为需要将教学传达给对方,所以需要交流,交流就需要沟通,随之在长一段时间的磨合,理解的情况下就出现了一批懂”外语“的人!
5楼:匿名用户
玄奘!(因为他把梵文佛经译成汉语,而且是第一个把汉语著作介绍到外国,让外国了解我国古代文化!)
世界上第一个可以翻译英文的中国人是谁?
6楼:匿名用户
应该是丝绸之路上的商人,他们同外国人做生意,然后鹦鹉学舌地学了点英语。。。后来他们觉得因为语言障碍造成交易困难,所以就有一部分人专门去学外语,当然不可能象现在我们这样学习了,肯定是象什么都不会的小孩那样模仿,通过自己的理解,才能将母语和外语相通,水平高了就可以做日常简单的翻译了。。。(本人愚见)
7楼:匿名用户
这是我遇到的问得最有创意的问题
第一个把英语翻译成中文的人是谁
8楼:一刀见笑
bandy legs, long straggly ginger hair and bloodshot,
第一个会说英语的中国人是谁?
9楼:佛山无影脚
不同地方的人会说不同的语言.不同的国度的人会说不同的话.处在两个不同地方、国度的边界的人,因为适应的环境,所以两种语言都会说。所以说,没有第一个学会英语的人,而是一群人。
10楼:匿名用户
是马可波罗``虽然他是外国人,但是中国皇帝当时已经认可他为中过人了
11楼:匿名用户
第一个嫁给英国人,或者第一个娶英国人的小孩喽~! 傻~!
12楼:匿名用户
学习语言需要的是环境
所以婴儿能够学会自己的母语,那么第一个学会英语的中国人就应该是第一个在英文环境里生活的人,所以我想沟通应该不是问题.
13楼:匿名用户
不知道!
我是来凑热闹的,呵呵
楼上的“拉过勾的手”怎么好像答非所问啊?!
14楼:匿名用户
反正不是我,这个问题留给第一个说英语的人去回答吧。
15楼:匿名用户
1\康熙年间宫中的太监吧,因为当时英国使节访华,当然需要翻译
2\广州人或者澳门人,因为那是清朝唯一开放的港口,西方人多
16楼:宇智波千里
这个问题太难了!而且根本找不到记载!就像你问第一个吃螃蟹的中国人是谁一样!我看谁也不知道!
17楼:匿名用户
就是"第一个吃螃蟹的人"啊
18楼:贝克朋
是加入中国籍的一个说英语的老外,哈哈,多么复杂。
19楼:匿名用户
是和说英语的人学习过的中国人.
20楼:匿名用户
没必要寻求都底,谁也不知道的答案.只要知道,只要想(或在压力下)适应一个环境,会自然
不自然的融入.因而,第一个会说英语的人也是在适应融入的同时,会了!至于他是谁,如果是你到了一个你完全陌生的环境中,你也会慢慢融入其中!(也许是你自己)
21楼:匿名用户
这个太容易了,不就是他父亲的儿子嘛
22楼:匿名用户
第一个应该是南洋的华人
23楼:不為飄泊
反正不是我就对了...
24楼:寒子秦
5555555555555555555555555555555555555
第一个翻译英语的人是谁
25楼:水孩子的眼泪
是传教士,他们因为需要将教学传达给对方,所以需要交流,交流就需要沟通,随之在长一段时间的磨合,理解的情况下就出现了一批懂”外语“的人!
26楼:匿名用户
林则徐,翻译了《四洲志》
艾青诗选旷野主要内容是什么求解啊
1楼 匿名用户 这旷野本来是广袤的 富饶的 美丽的。我们的农民们,一代又一代在这片旷野上耕耘生息。农民们爱这片土地,他们的根深深地扎在这片土地上,他们祖祖辈辈在这片土地上流血流汗。 他们总是希望着,以自己勤劳 聪慧,以自己的血汗,能使这片土地富裕起来,昌盛起来,使它更加辽阔,更加瑰丽 然而,进入到二...
我们都是中国人。英语翻译过来是,英文翻译:我们都是中国人!
1楼 灿烂的闪烁 we are all chinese 希望对你有所帮助,有不会的可以再问,祝学习进步! 您的及时采纳是对答题者的尊重!o o 2楼 匿名用户 all of us are chinese 3楼 武藤游戏 we are all chinese 好像打慢了,额。 4楼 匿名用户 we a...
中国菜的英文翻译,急求几个中国菜的英文翻译
1楼 刘子欣 我知道哈 西湖醋鱼west lake fish in vinegar gravy 麻婆豆腐mapo tofu 宫保鸡丁kungbao chicken 参考资料 西湖醋鱼http baike baidu view 9265 htm 麻婆豆腐http baike baidu view 51...