1楼:小陈c一
当然需要啊!比如你学习需要查阅外国文献,这个时候会英语会非常有帮助的,比如国际上顶尖科学家刚发布的*****,你是一个相关科学家,肯定拿到第一手资料要自己会英语才能看吧。有时候智能翻译也会出一些偏差的。
还有就是你不可能整天依靠一个机器来生活吧。
有了人工智能翻译机,走遍世界都不怕,还用学外语吗
2楼:匿名用户
神说:汉语是最难学的语言,幸运的是你一开始就学会了,不幸的是你根本就不需要学。
我说:学好英语走遍天下都不怕。翻译机即使是人工智能,在专业领域也有很多错误。很多领域世界上使用英语比如航空航天,汉语没有对应的词汇,勉强翻译也无法理解。
3楼:匿名用户
答案是:有些人不需要学外语,有些人更需要学外语了。下面详解:
其实技术的进步总会带来一些变化,这些变化,我们应该撇开主观,客观的看待。
其实翻译机的出现是否还需要翻译。我们用之前的一个同类机器来看,计算器取代了人的计算,但是无法取代会计这个职业。更无法取代数学。
反而,因为计算器的出现,我们的计算机发展,需要更多的人去学数学了。而数学的发展,对人类的贡献更大了。
外语也是一样,有了人工翻译机,的确可以翻译很多的外语。但是无法独代从事外语职业的人。翻译器帮助全世界人们更好的交流,但是作为一个未来的人们来说,更需要学习外语,因为交流的需要,世界变得更小了。
当你掌握了一门外语之后,你再学第三门语言第四门语言,你会觉得轻松很多,实际上通过学习外语,我们看待世界的角度发生了改变,我们对语言的理解发生了改变。就像不学数学用计算器也会算账啊,但是你如果从事计算机专业,你还就必须要学一点数学。同样不学外语,你一样可以去国外玩旅游,但是真的要和外国人融在一起,成为一个整体,有了外语技能,你会更方便。
从以上角度来说,所以大多数未来的人对于外语的学习,会更加需要。因为学外语绝不是为了简单的翻译器里面的事情。可嫩关系到你的职业特性,还有学习能力的体现。
4楼:宇文帝
首先随着人工智能的高度发展,5g网络全球化普及,未来翻译机终将会完善到各国人民交流无障碍的程度,这是人类的梦想,也是将人类有限的学习时间用在更有价值的领域,而不是十年如一日的学习,最终只能换来简单日常沟通的所谓语言学习,某些答题者恐怕一些是已经浪费了宝贵生命时间觉得不爽者,一些则可能是怕丢了饭碗的外语教学从业者,但无论哪种人,最终都会面对由科技所带来的社会变迁,所以想着要将大量生命时间浪费在这种价值不大的领域中的人,是时候学点有用的具有社会生产价值的东西了。
5楼:
不是神。是科技已经发展到这个水平了,早在19世界就有科学家诞生了机器翻译的想法了,现在有了人工智能技术的加持,翻译准确率有了大幅度提升。准儿翻译机目前已经支持5国语言互译了。
科技改变生活。未来即使不会外语,也可以轻松走遍世界。
6楼:匿名用户
对于大多数普通人来说,有了翻译机的确方便了交流,然而,对于语言交流的专业人才来说,我们还是很有必要继续学习外语的。机器再怎么准确也没有人的领悟能力强,当上升到精准高级的翻译时,尤其是带有内心感情揣摩时,人工翻译就比机器要强的多。另外有一点是机器永远比不上的,是人造出了机器,而且机器里的所有词汇语法等等这些数据都是要靠人输入进去,没有这些强大的数据库,怎么进行语言翻译?
要懂这些词汇和语法,靠谁?还得靠人去输入这些数据。你以为一台翻译机天生就会翻译,它里面融入了多少翻译人才的智慧和经验。
所以,外语的学习永远不可能抛弃。除非有一天,有种机器可以直接将人和人之间进行思维的直接交流翻译。但最后还要说一句,机器都是要用电的,遇到电池没电了又没地方充电的时候,你丫怎么办?
当傻子吗? 机器有断电的时候,人的脑袋永远陪着你,直到你生命断电的那一天。
人工智能翻译变得越来越强,还有必要学习语言吗
7楼:匿名用户
有用!bai先别说现在的科技还没du达到人
zhi工智能阶段,就算dao达到了人和机器回的根本区别答是你能把一段话翻译的和阐述者所处的环境与态度都呈现出来,机器永远都是标准的伦敦音。另外,你除了翻译还可以教学吧,再次,出个国见个外国朋友什么的也不会尴尬呢。
智能翻译那么好,还需学外语吗
8楼:杨威利的宿敌
学习外语是理解国外文化的一种手段。 不建议如此考虑拒绝学习外语。
做个假设:未来人工智能肯定很发达,还是需要人做工作或者存在的吧~ 智能翻译和外语会共存很好的。
如果你没有网络,或者智能翻译词库没有更新或者在无法允许你使用翻译机的场合。那么有外语能力会很有帮助
9楼:匿名用户
很重要的!
你假想一下,你去了国外,手机没电了,想问酒店服务人员有没有充电器.....(当然自己肯定会带,只是举个例子)
或者是那些foreigner说的太快了或者有口音,翻译不了....
机器翻译那么厉害,还需要学习外语吗
10楼:皮皮鬼
当然需要,毕竟学会应该外语比用机器翻译要方便的多。
11楼:大河渔翁
机器翻译目前还不够厉害,处理日常对话还可以,但如果处理专业文件,那就不行了。现在依赖机器翻译的,要么是需要翻译大宗资料的,比如情报部门,要么是对外语根本就一窍不通的,认为机器翻译出来的就是对的,其实机器翻译的基本上都是错的。我是英语翻译,英语研究生,不是凭空乱发言。
我每年翻译文件一百多万字,大部分客户找我之前,都会自己尝试着翻译,或者依赖机器,但他们翻译出来的稿件别人不认可,甚至看不懂,不得已,才求助专业翻译来做。但这并不代表未来机器翻译就不行,科技在进步,因此机器未来会引起一场革命,很多传统行业都会受到冲击,其中包括翻译行业,大部分翻译,首先是同传、交传等,会被慢慢取代,其次是笔译。此外,不少其他文字工作也会消失,比如记者........
翻译软件越来越强大,大学生还有必要学习外语吗?
12楼:开g55的大佬
这问题问的……你一定是没有学过考研英语!
作为考研党!可以很明确的告诉你,一样的话,在不同的语境中,意思可以达到完全相反的境界……(作为考研党最苦的就是这个了,一摸一样的词语不一样的题就会有不一样的选项,想死记硬背都没有办法)
现在软件做的确实越来越强大,机器人技术也越来越强大,那我问你机器人这么强大,还需要人类吗?
换个角度说,为什么有英语这个专业,还不是因为市场有需要,而且从就业前景来看,小语种更是吃香!那既然有这个翻译软件,为什么还要开设这个专业?
难道是想“浪费人力资源”?
这时候!你又不知道这个怎么读,然后点发音!ok!
这一套过程下来都没有问题!然后你把这段话念给了老板,这时候老板反问你“do you want spicy food?”。
你瞬间蒙逼了……
然后用把手机拿出来,想进行语音识别,对着老板的嘴说,“老板,麻烦您再说一次”(前提还是会说这一句,不会说还得再次重复第一步!)
你想想这个过程……不说浪费时间了,就怕老板以为你在逗他玩……
所以你说学习英语重要不重要!
13楼:卫苏秦
有必要,机器再强大也不方便。少了直接交流,沟通效果大打折扣,而且不可能时刻带着机器。所以还是有必要学好外语。加油!一起努力。
14楼:寓米网
机翻目前还没做到那么强大,比如我们做酒店的,来了外国友人,如果前台一直用机器和客人交流,不仅效率极低,而且完全不能让客人感受到亲切感。
15楼:我要前进
你给科技的不断进步,市场上的翻译软件越来越强大,但是大学生还是有必要学习外语的,毕竟技多不压身,不要为不爱学习找理由,少一技不如多一技,多一事不如少一事,学好用好,走到**都方便。你学到脑子里的,随时都可以用,任何场合都能应对自如,你如果没有学到的话,就无法听懂别人的语言了,更别说去应对,或去交流。
16楼:匿名用户
学习是无止境的,随着高科技的发展不断更新创新,做为学生更得与时俱进了
17楼:齐国红颜
学会了的及时性和便携性以及随时可用性都是机器人不能做到的
18楼:原色夜曲
还是有必要,技术的发展虽为我们提供了更多的便利,但软件和技术的强大并不能解决所有现实中存在的问题。一门语言对应的是一个国家、地区、民族的文化,我们只有自身有所了解才能更好的适应自身发展和未来发展。不能一味地依赖外力,打铁还需自身硬。
多学也不是坏事,技多不压身,多一份技能也就多一份保障。
19楼:尘埃嗨
我可不可以理解说手机强大可以不学外语的,也意味着手机强大人们可以不学汉字?反正功能强大,只需要做个伸手吃饭的就行了?
20楼:裙坟玖
其实大家没必要这么乐观,也没必要这么悲观,现在的人工智能仍然是弱人工智能,就事论事,输入什么数据,它就能依此完成相关任务。翻译软件简言之,就是将需要翻译的内容,从数据库中提取出来,这对于科技翻译和格式文本,确实作用强大,在专业翻译领域,强大的术语数据库也为译者起到重要的辅助作用。
但是说到底,软件是一个没有生命只是一堆数据、词汇、语法堆积起来的**,可以说软件是死的语言差异意味着文化差异,来自不同文化的人们交流,还需要共同的文化知识作为依托。即使是同一种语言,每个人都有自己表达的特色,无论选择词汇语法的倾向与习惯,还是语气声调的变化,都是一个人性格特点的彰显。人与人之间的交流变化无穷,这才是语言的魅力所在,更不用说文学作品,例如散文诗歌的文学性、中国的文言文等。
无论科技如何发展,人工智能如何出色,都是辅助人们更好的去工作、学习和生活的工具,就如同最开始学习都是口口相传,然后语言学习有了纸质的词典,到现在的电子词典、翻译笔等等,人类要做的就是合理利用现有的工具去不断充实自己,而不是事事都依赖工具去完成,如果事事都过分依赖工具,那么人类就不可能进步。说了这么多其实也是想告诉大家,外语还是要学的,但是要有方法的去学习,要利用现代科技带来的便利,利用工具好好学习。
21楼:和
当然有必要。
因为机器再强大也不方便,语言作为沟通的窗口、是情感交流和共鸣的一种传播机制,少了直接交流,沟通效果大打折扣,而且不可能时刻带着机器。所以还是有必要学好外语。所以学习外语知识,和达到专业肯定是还需要有的,但是没必要每个大学生都精通外语或英语,但如果想要去某个外国学习、深造或是工作,当然语言是最基本的工具,应该通过过级来达到沟通的专业性,但对于其它语种是否强制过四六级我觉得就看个人情况了。
不过看好多回答技多不压身、锻炼思维等,虽然对于学习这件事情上,当然是认知面越宽对自己认识这个世界越有意义,但过犹不及,仁者见仁,那些值得多花时间去深入学习和掌握,那些适当了解,那些已经可以只是简单了解,这些要自己把握了。想想老祖宗的钻木取火,虽然也算是技术,但对于人类文明的今天,就没有必要非要花时间和精力去掌握这门技术并去这样执行。毕竟人工智能发展到现在人类用火的水平,到时候你还会去学钻毛取火吗?
哈哈,加油!相信不管是对于外语的学习、还是对于学习的必要性,大家应该有了自己的理解
智能翻译那么好,还需学外语吗,智能翻译那么强大,还需要学习外语吗
1楼 杨威利的宿敌 学习外语是理解国外文化的一种手段。 不建议如此考虑拒绝学习外语。 做个假设 未来人工智能肯定很发达,还是需要人做工作或者存在的吧 智能翻译和外语会共存很好的。 如果你没有网络,或者智能翻译词库没有更新或者在无法允许你使用翻译机的场合。那么有外语能力会很有帮助 2楼 匿名用户 很重...
现在有了翻译软件人们还需要学外语吗
1楼 陌止澜 需要。目前翻译软件还不能完全代替人工翻译,在准确性上还有很大进步空间。而且有时你要了解一个地方的文化,或者一个外国人的思想,就有必要去学习他们的语言。 2楼 匿名用户 实际上外语对99 99 的人在离开学校以后再也用不上。但是,学生们还是得听党的话,不然这一科拉分足以从98分数线拉到艺...
学翻译专业要学什么,英语翻译专业需要学习哪些课程?
1楼 崮 首先是上基础课和理论课,笔译基础,口译基础,翻译理论,然后是专业的翻译课,如果是笔译就回学科技翻译 旅游翻译 建筑翻译 商务翻译 经济学翻译等等,根据自己的兴趣和未来的规划选择自己想要专攻的翻译领域。 2楼 匿名用户 看你自己喜欢什么专业, 英语翻译专业需要学习哪些课程? 3楼 匿名用户 ...