中文名是钟智星,翻译成英文名是什么

2021-01-03 19:11:27 字数 5913 阅读 9404

1楼:派樱

姓放在前面的话, 加个逗号, 如果姓放在后面的话, 不加逗号, 像这样 " zhong, zhixing" 或者 "zhixiang zhong".

朋友,钟立彬中文名翻译英文名是什么,急急

2楼:飛琰

「钟立彬」的英文名翻译与拼音相同为:

zhong, libin (英文文法中,当姓氏在名字前会以逗号做区别)

一般介绍内自我容是先说名「立彬」再说姓氏「钟」:

libin zhong (名字写在姓氏前则无需逗号)想自己另取一个有谐音的英文名可以考虑:lee, leah, ben, benny, libon

3楼:王耀华

zhong li bin

4楼:匿名用户

zhong libin

5楼:匿名用户

ribin cong

如何把中文名翻译成英文名

6楼:匿名用户

这个范本是使用在极为正式的文件中的,因为老是搞不清楚前姓后姓置放的误会,会造成第三方的误解或损失所使用的范本,比如说在护照上或是在机票上,都是使用这样的范本来操作的。平常还是绝大部分使用前名后姓,比如你姓周名伟,拼音的英文名就是"wei zhou", 如果你的名是“周名伟”那么就是"ming-wei zhou" 明白吗?

如果你想取个英文名字也没关系,比如你的英文名字是"david"那么你的英文名字完整一点就是"david m. w. zhou",将来如果申请护照的时候,你可以在申请的时候把你的英文名字,作为“昵称”申请就可以了,也就会显示在你的护照上面了。

7楼:匿名用户

如果你是玩玩无所谓。如果你是用于正式场合,千万别用这种拼音,将来你的中文名和英文名对不上会有很多麻烦,最好的办法是用汉语拼音。

8楼:匿名用户

你这个不是英文翻译吧。是粤语吧。你把你名字翻译成粤语,然后就知道英语是什么了。类似andy lau这样的。

9楼:金蔚逮忻欢

中文名翻译成英文名必须遵照我国《汉语拼音方案》汉语拼音的拼写形式:

汉语拼音

duxiao

hui联合国于1979年通过决议,决定以汉语拼音取代“韦氏拼音”;国际标准化组织(iso)也于1982年开始,规定以汉语拼音作为拼写汉语的国际标准。

建议根据自己中文名的读音或者意义起英文名。

中文名翻译成英文名

10楼:上海星灵家具

如果是女生的话翻译成英文名为shanna pengshanna(莎娜),意义是:百合花,纯洁的。

如果是男生的话翻译成英文名为shawn peng意思是:上帝是仁慈的

11楼:匿名用户

xin peng 名字的翻译都是直接音译或拼音

shelly英文名翻译成中文是什么?

12楼:超级最烦想名字

shelly可音译为谢莉或雪莉、雪梨等等

英文名一般都是直接音译成中文名的

shelly:译为 壳的;有壳的;多壳的;壳一般的

使用shelley英文名的名人:

percy shelley 珀西雪莱:(1792~1822),19世纪英国浪漫派诗人。

扩展资料

英文名常识

英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 william·jefferson·clinton。

但在很多场合中间名往往略去不写,如 ge***e·bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 bill·clinton。

上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----jake·wood。

个人名按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。英语个人名的**大致有以下几种情况:

1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

3. 教名的不同异体。

4. 采用(小名)昵称。

5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。

13楼:匿名用户

如果要作英文名的话,还是shelley/shirley/shirly的好,因为shelly多壳的;有壳的,壳一般的

这些名字可音译为谢莉或雪莉、雪梨等等

14楼:匿名用户

一般翻译成谢莉或雪莉,

也有恶搞翻译成雪梨的。

15楼:易志文

比较文艺的叫法:佘蕾

16楼:匿名用户

应该是sherry吧,雪莉

吴欢欢的中文名翻译成英文名是??

17楼:lychee—野人

直译即可 wu huanhuan

要是你想取个英文名,可以说说你的要求。

如何把中文名字直译成英文名?

18楼:匿名用户

名字中文拼音+一个空格+姓氏中文拼音。

其中名字拼音、姓氏拼音首字母大写,名字有多个字的,中间不能加空格。

例子:中文名:赵日升 英文名:risheng zhao

中文名:李白 英文名:bai li

更多例子,如图:

英文名的结构是一般是:教名+自取名+姓氏。而中文书写的名字却刚好相反:

姓氏+名字。因此将中文名字直译成英文名字的时候,需要按英文名的结构要求,把名字放在前面,姓氏放在后面。

英文名的英文意思是english name。由于当下世界经济全球化,英语又是全球使用最为广泛的语言之一,有了英文名更加方便各国之间的交流。

扩展资料

英文名常识

1、个人名

按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。

2、昵称

昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。

3、姓氏

英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。据专家估算,整个英语民族的姓氏多达150万个。

中国知名学者周海中教授在1992年发表的**《英语姓名论》中指出:常见的英语姓氏有3000个左右,数量上居前十位依次为史密斯(**ith)、琼斯(jones)、威廉姆斯(williams)、布朗(brown)、戴维斯(davis)、约翰逊(johnson)、安德森(anderson)、泰勒(taylor)、托马斯(thomas)和埃文斯(evans);其人数大约占英语民族人口的一半。一项最新调查显示,这十大英语姓氏目前仍保持同样的排序。

参考资料

19楼:您输入了违法字

中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音。

比如刘亦菲的名字英文格式就是:liu yifei。

或者两个字的名字,比如黄渤 英文写成huang bo。

英文名字,可以翻译成英文名+自己的姓氏。

一般中国人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根据喜好自己任选。

比如刘德华的名字,刘德华的英文是andy,就可以翻译成andyliu(但是通常是andy lau。因为lau是刘的粤语发音,标准的andyliu)。

像张学友jacky cheung cheung 是姓氏张(粤语发音) jacky是名字。

扩展资料

英文名的英文意思是englishname,目前各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。

如 william·jefferson·clinton。

但在很多场合中间名往往略去不写,如 ge***e·bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 bill·clinton。

上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。

20楼:加油奋斗再加油

国家标准中文名翻译成英文名方法

直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。

两个字中文名翻译成英文名方法:

比如:张三就应该写:zhang san

三个字中文名翻译成英文名方法:

1.单姓,比如:李小言就应该写:li xiaoyan2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:zhuge liang四个字中文名翻译成英文名方法:

1.单姓,比如:李雨中生就应该写:li yuzhongsheng2.复姓,比如:司马相如就应该写:sima xiangru

21楼:匿名用户

中国人的英文名有两种方式:

1.如果用于护照、**等正式场合,必须用yin huiyu.

你说的那种直拼,其实也是一种拼音----香港拼音,**于香港话的发音。而随着中国大陆的崛起,现在已经不再流行,也不再为人们所追求,换句话说,过时了。现在,流行的是汉语拼音。

2. 如果用于交流,可以:

harriet yin

根据惯例,姓氏应该保留为汉语拼音

这个名字与你的中文名字最为谐音,且寓意极佳,非常适合你:

harriet 哈莉特 法国 家庭女主人

22楼:有一天想起

这不是翻译,是他们的英文名字, 或英文名加上中文的姓

英文名字不是靠翻译来的, 要么你就直接用拼音,(例如那些运动员哪, 演员哪,就是直接用的拼音, 章子怡是zhang ziyi, 姚明是yao ming)要不你就取一个英文名字, 然后加上你的姓, 这就可以是你的英文名。(如, 成龙的英文名是jacky chan)。 不过取名字最好还是用以及有的名字, 可以查字典里的名字表或网上查都可以。

不要自己随便用字, 或是编一个字。 有时候那些自己取的名字真的是贻笑大方。

23楼:匿名用户

这个不回没天理啊。。。

英文名是自己取的,如果没有英文名称,就用拼音,如mao zedong, min jie。

这么有缘给你取个英文名吧:男max女shirley

24楼:梦想世界

http://****baidu.***/baidu?word=%e8%8b%b1%e6%96%87%e5%90%8d&se=360se_8_dg&ie=utf-8

25楼:米小丸

直译是:yi wui yu

叫阿yu不就好了,简单利落,又有大女孩的味道。

26楼:神锋无影

在英语普及比较早的地区,小孩子一出生爸妈就给起了英文名,比如谢霆锋,生下来就叫nicholas,而谢的广东话发音按照英语音标来就是tse,即谢霆锋英文全名叫nicholas tse。不过毕竟中国人嘛,很多孩子的英文名还是在中文名的基础上起的,比如ruby,就是跟林心如名字里的“如”对应。

像我们很多年轻人,不是从小就有英文名,英文名都是自己根据爱好起的,当然,依然有很大部分都是结合中文名起的,比如叫王南的人起名叫nancy。还有就是觉得喜欢什么名字就给自己起什么咯。

中文名字翻译成英文名字,中文名字翻译成英文名字 20

1楼 匿名用户 genia 男女通用名 瑾妮雅。源出gene,eugene,含义是 出身高贵的 高贵的 jenny 女子名,简妮。 janel,janelle 女子名,简内儿。 jeana,jeanna 瑾娜 genia yang,janelle yang请根据喜好选用。 2楼 欧麦嘉 男的!女的?...

英文名REGEN翻译成中文是什么

1楼 王军医师 discover their affinity to each other by the mu 2楼 还是很着调 or to their own explanation of 3楼 收到飞洒 g squadron producing fearfhe shaken air like s...

中文名字怎么翻译成英文名,中文名字翻译英文名字格式

1楼 淅淅沥沥的语 直接用拼音 纯手打 请尽快采纳 谢谢 祝好运 中文名字翻译英文名字格式 2楼 亮心册 1 如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写。 例如 rick zhang 2 如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,姓在前,名在后 如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。 例如 张...