中文名字读音翻译成英文,如何把中文名字直译成英文名?

2020-12-27 20:58:21 字数 6120 阅读 3767

1楼:匿名用户

prue = 注意

yanni = 上帝的礼物

zane = 心爱的

建议可以用会你自己的名字 zhen, 现在很多人都用自己华文名字,那是最特别的。

2楼:匿名用户

ethan ['i:θn] pu. 伊桑.蒲

ian [in; 'i:n] pu. 伊恩.蒲

3楼:碧海_with晴天

pweechin。(按照lz的名字取的)

4楼:匿名用户

eason pu (ee-sen pu) 差不多谐音啦。。

如何把中文名字直译成英文名?

5楼:匿名用户

名字中文拼音+一个空格+姓氏中文拼音。

其中名字拼音、姓氏拼音首字母大写,名字有多个字的,中间不能加空格。

例子:中文名:赵日升 英文名:risheng zhao

中文名:李白 英文名:bai li

更多例子,如图:

英文名的结构是一般是:教名+自取名+姓氏。而中文书写的名字却刚好相反:

姓氏+名字。因此将中文名字直译成英文名字的时候,需要按英文名的结构要求,把名字放在前面,姓氏放在后面。

英文名的英文意思是english name。由于当下世界经济全球化,英语又是全球使用最为广泛的语言之一,有了英文名更加方便各国之间的交流。

扩展资料

英文名常识

1、个人名

按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。

2、昵称

昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。

3、姓氏

英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。据专家估算,整个英语民族的姓氏多达150万个。

中国知名学者周海中教授在1992年发表的**《英语姓名论》中指出:常见的英语姓氏有3000个左右,数量上居前十位依次为史密斯(**ith)、琼斯(jones)、威廉姆斯(williams)、布朗(brown)、戴维斯(davis)、约翰逊(johnson)、安德森(anderson)、泰勒(taylor)、托马斯(thomas)和埃文斯(evans);其人数大约占英语民族人口的一半。一项最新调查显示,这十大英语姓氏目前仍保持同样的排序。

参考资料

6楼:您输入了违法字

中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音。

比如刘亦菲的名字英文格式就是:liu yifei。

或者两个字的名字,比如黄渤 英文写成huang bo。

英文名字,可以翻译成英文名+自己的姓氏。

一般中国人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根据喜好自己任选。

比如刘德华的名字,刘德华的英文是andy,就可以翻译成andyliu(但是通常是andy lau。因为lau是刘的粤语发音,标准的andyliu)。

像张学友jacky cheung cheung 是姓氏张(粤语发音) jacky是名字。

扩展资料

英文名的英文意思是englishname,目前各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。

如 william·jefferson·clinton。

但在很多场合中间名往往略去不写,如 ge***e·bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 bill·clinton。

上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。

7楼:加油奋斗再加油

国家标准中文名翻译成英文名方法

直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不是,后来国家颁布了《汉语拼音方案》,并解释到《汉语拼音方案》是拼写中文人名地名唯一标准后,统一改过来了),所以,中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。

两个字中文名翻译成英文名方法:

比如:张三就应该写:zhang san

三个字中文名翻译成英文名方法:

1.单姓,比如:李小言就应该写:li xiaoyan2.复姓,比如:诸葛亮就应该写:zhuge liang四个字中文名翻译成英文名方法:

1.单姓,比如:李雨中生就应该写:li yuzhongsheng2.复姓,比如:司马相如就应该写:sima xiangru

8楼:匿名用户

中国人的英文名有两种方式:

1.如果用于护照、**等正式场合,必须用yin huiyu.

你说的那种直拼,其实也是一种拼音----香港拼音,**于香港话的发音。而随着中国大陆的崛起,现在已经不再流行,也不再为人们所追求,换句话说,过时了。现在,流行的是汉语拼音。

2. 如果用于交流,可以:

harriet yin

根据惯例,姓氏应该保留为汉语拼音

这个名字与你的中文名字最为谐音,且寓意极佳,非常适合你:

harriet 哈莉特 法国 家庭女主人

9楼:有一天想起

这不是翻译,是他们的英文名字, 或英文名加上中文的姓

英文名字不是靠翻译来的, 要么你就直接用拼音,(例如那些运动员哪, 演员哪,就是直接用的拼音, 章子怡是zhang ziyi, 姚明是yao ming)要不你就取一个英文名字, 然后加上你的姓, 这就可以是你的英文名。(如, 成龙的英文名是jacky chan)。 不过取名字最好还是用以及有的名字, 可以查字典里的名字表或网上查都可以。

不要自己随便用字, 或是编一个字。 有时候那些自己取的名字真的是贻笑大方。

10楼:匿名用户

这个不回没天理啊。。。

英文名是自己取的,如果没有英文名称,就用拼音,如mao zedong, min jie。

这么有缘给你取个英文名吧:男max女shirley

11楼:梦想世界

http://****baidu.***/baidu?word=%e8%8b%b1%e6%96%87%e5%90%8d&se=360se_8_dg&ie=utf-8

12楼:米小丸

直译是:yi wui yu

叫阿yu不就好了,简单利落,又有大女孩的味道。

13楼:神锋无影

在英语普及比较早的地区,小孩子一出生爸妈就给起了英文名,比如谢霆锋,生下来就叫nicholas,而谢的广东话发音按照英语音标来就是tse,即谢霆锋英文全名叫nicholas tse。不过毕竟中国人嘛,很多孩子的英文名还是在中文名的基础上起的,比如ruby,就是跟林心如名字里的“如”对应。

像我们很多年轻人,不是从小就有英文名,英文名都是自己根据爱好起的,当然,依然有很大部分都是结合中文名起的,比如叫王南的人起名叫nancy。还有就是觉得喜欢什么名字就给自己起什么咯。

中文名字翻译英文名字格式

14楼:亮心册

1.如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写。

例如:rick zhang

2.如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,姓在前,名在后;

如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。

例如:张文洁zhang wenjie

综上举个例子:“李晓明”这个名字有两种写法:

li xiaoming

这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白

2.xiaoming li

这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后

补充:银行的写法又不一样,如果是银行的写法或护照的写法,毛一东是这样的:mao yi dong

15楼:冰极晓月

举个例子:比如“李明亮”这个名字,有两种写法:

1)li mingliang ( 这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白)

2)mingliang li (这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后)

16楼:浅酌低歌轻和

中文名字翻译英文名字格式一般分为以下几种情况:

1、如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写。例如:rick zhang

2、如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,姓在前,名在后,如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。

如:张文洁zhang wenjie。中国人的姓在前名在后,英国人是名在前,姓在后。

3、此外银行的写法又不一样,如果是银行的写法或护照的写法,张文洁是这样的:zhang wen jie 。

17楼:云卷云舒云归来

按照这样的格式中文名字翻译为英文名字:

两个字的是:比如:李月就应该写:li yue三个字的是:

1.单姓,比如:宋一天就应该写:song yitian2.复姓,比如:欧阳品就应该写:ouyang pin四个字的是:

1.单姓,比如:李雨中生就应该写:li yuzhongsheng2.复姓,比如:司马相如就应该写:sima xiangru

18楼:依亮曾钗

女:asflsi

是一个犹太人名,意思是聪明博学伟大的大女人。

abigale

原为古希伯来名,意思是"最初的欢乐"或"欢乐之本"。在圣经撒母尔记上篇第二十五章中,讲到了一位早期名叫abigale的人的故事。在这个故事之中,她是一位聪明、美丽的女人。

她有过人的智慧和谋略。因而,她后来成了以色列大卫王的妻子。

abbyabbie是abigale的简写。人们认为abby是娇小可爱的女人、文静、令人喜爱、个性甜美。

ada(老式英语)"高贵"的意思。为adelaide的简写。ada给人的印象是年长保守、辛勤的工作者。

adeline

adelaide的英文写法。adeline被描绘为守旧,坏脾气的女孩,过份有礼但目中无人。

ailsa

古德语,快乐的姑娘的意思。

alice

(希腊)"真理";(老式德语)"贵族"。大部份的人都把alice看做是"爱丽丝梦游仙境"的那位爱丽丝——一个年轻的梦想者喜欢热闹有著不受束缚的灵魂。有些人则认为她是自傲的老女人。

alina

爱丽娜,古德语,『高贵』的意思。

allison

盖尔语,微小、真实的;古德语,名闻众神。令人联想到美丽无瑕的女子,聪明,体贴。

angela

(希腊)"天使,传送讯息者。"angela被描绘为美丽,娇小的女子若不是有著甜美温柔的个性,即是活泼莽撞的女孩。

anna(希伯来语)意为:优雅。

anne

善良、优雅、喜欢帮助人的女孩.皇室的皇后、公主很多都是这个名字或者annie,许多平民也都很喜欢这个名字。

betty

为elizabeth的简写。betty这个名字让人在脑中浮现一个金发女孩的影像,傻的可爱,又风趣。

cherry,樱桃,大部份的人对cherry的印象是甜美、可爱充满青春气息、而且热心助人。

adam(希伯来),红土制造的意思。据说上帝用红土造人,而亚当是他造出的第一个人。

adam被形容是高大、黝黑、英俊、肌肉强健的男人、沉稳、聪明。

adrian(拉丁文)黑色的意思。人们将adrian描绘为迷人、阴柔的男子、敏感、体贴、可爱、富有。

alva希伯来名,给人的感觉是很崇高、庄严的,圣经上写着alva

是一个地名和种族名字。

alex为alexander的简写,人们认为alex是身强体健有着希腊血统的男子、聪明、和善、令人喜爱。

andy为andrew的简写,andrew在希腊文里形容有男子气概、雄壮、勇敢。

jack同john,jacob;是jackson的简称,大部份的人认为jack是个具威望力的人-体魄健壮、阳刚、强壮、自负、聪明。也有人认为jack可爱、有趣喜欢追求快乐的家伙。男:

如何把我的中文名字翻译成英文,怎么把自己的中文名字翻译成英文、

1楼 匿名用户 除了拼音还能翻译成别的么?比如李连杰英文名叫jet li 翻成中文也不是叫李连杰的,英文名字都是另取的,没有取就是直接拼音。 2楼 我是刷枪族 cao yuying 怎么把自己的中文名字翻译成英文 3楼 匿名用户 中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音就可以了。 比如刘亦菲...

中文名字翻译成英文名字,中文名字翻译成英文名字 20

1楼 匿名用户 genia 男女通用名 瑾妮雅。源出gene,eugene,含义是 出身高贵的 高贵的 jenny 女子名,简妮。 janel,janelle 女子名,简内儿。 jeana,jeanna 瑾娜 genia yang,janelle yang请根据喜好选用。 2楼 欧麦嘉 男的!女的?...

中文名字怎么翻译成英文名字,怎么把自己的中文名字翻译成英文、

1楼 匿名用户 首先根据喜好或者音译原则一个名字,再加上姓。给您选了几个,仅供参考 按照译名手册翻译成中文,并在第一个中文译文后面加上该名字的英文名字。 4 2楼 恩惜 举例 中文名 张小明 英文名 xiaoming zhang 中文名转英文名时汉字换成拼音即可,注意把姓放在名的后面,还有留意一下大...