1楼:匿名用户
原文太宗①朝②,有王著③学右军书,深得其法,侍书翰林④。帝听政之余,留心笔札⑤,数遣内侍⑥持书示著,著每以为未善,太宗益刻意临学。又以问著,对如初。
或询其意,著曰:“书固佳矣,若遽⑦称善,恐帝不复用意。”其后,帝笔法精绝,超越前古,世以为由著之规⑧益也。
(王辟之《渑水燕谈录》卷七)
2翻译宋太宗统治的时候,有个名叫王著的人学习王羲之书法,(很快就)深深地体会到其中的要领,被太宗任命为翰林。在太宗临朝听政之余,喜欢练习书法,曾经数次让内侍拿着自己的作品让王著品评,但每次王著都说不够好,于是太宗更加用心地去练习。太宗再一次让侍从拿着他新写的字去问王著,王著的回答依然和起初一样。
有人询问王著的用意,王著说:“皇上的书法本来就很好了,但如果马上说书法写得好,恐怕皇上不再会像原来一样用心了。”这之后太宗的书法精妙绝伦,超过了很多以前的著名书法家,世人说这都得益于王著的勉励。
[1]3注释⑴太宗:宋太宗赵光义。
⑵王著:宋朝人,字知微,官至殿中侍御史。
⑶朝:一代君主的统治时期。
⑷右军:指东晋代著名书法家王羲之。
⑸翰林:皇帝的文学侍从官。
⑹听政:处理政务。
⑺笔札:书法。
⑻内侍:此指太监。
⑼数(shuò):多次。
⑽遽:匆忙。
⑾规:勉励,劝勉。
⑿益:更加。
⒀或:有的人。
⒁固:本来,原来。
⒂临:面对。
⒃用意:用心。意,内。
(17)示:让。
(18)遣:派,让。
(19)善:足够好。
4阅读提示
太宗学习书法,也许是兴致所至,偶一为之,大可不必认真。而王著却是一个较真的人,对待皇上这样的学生也是严格有加,循循善教,甚至有些苛刻,其为师学习。从太宗的角度来说,他不耻下问,坚持不懈地练字,勤学苦练,终有所为的学习态度也值得敬佩。
2楼:高考英语
宋太宗统治的时候,有个名叫王著的人学习王羲之书法,很快就深深地体会到其中的要领,被太宗任命为翰林。在太宗临朝听政之余,喜欢练习书法,曾经数次让内侍拿着自己的作品让王著品评,但每次王著都说不够好,于是太宗更加用心地去练习。太宗再一次让侍从拿着他新写的字去问王著,王著的回答依然和起初一样。
有人询问王著的用意,王著说:“皇上的书法本来就很好了,但如果马上说书法写得好,恐怕皇上不再会像原来一样用心了。”这之后太宗的书法精妙绝伦,超过了很多以前的著名书法家,世人说这都得益于王著的勉励。
《永公学书》文言文的译文是什么,永公学书文言文译文
1楼 墨夜薇浅 智永住在吴兴永欣寺,多年学习书法,以后有十瓮写坏的毛笔头,每瓮都有几担 那么重 。人们来求取墨迹,还请他题写匾额的人像闹市一样多,他居住家中的门槛因此被踏出窟窿,于是就用铁皮包裹门槛,人们称之为 铁门槛 。后把笔头埋了,称之为 退笔冢 。 原文 永公住吴兴永欣寺,积年学书,后有秃笔头...
王著教帝学书最后一句中益的翻译和成语
1楼 啊数据库呢看见 太宗 朝 ,有王著 学右军书,深得其法,侍书翰林 。帝听政之余,留心笔札 ,数遣内侍 持书示著,著每以为未善,太宗益刻意临学。又以问著,对如初。 或询其意,著曰 书固佳矣,若遽 称善,恐帝不复用意。 其后,帝笔法精绝,超越前古,世以为由著之规 益也。 王辟之《渑水燕谈录》卷七 ...
古文求翻译QAQ,求翻译文言文求受教学QAQ
1楼 匿名用户 完全翻译不太容易,里面有涉及很多史事及人物,大概直译了一下,有两句我也不甚理解。全文不敢一定准确,不过纯手打,楼主将就着看,以下是译文 卢恺,字长仁,涿郡 地名 范阳 地名 人。其父名卢柔,曾为官至 魏 中书监。卢恺为人甚孝又喜交友,英姿飒爽,懂一些书记工作,擅长写应用文。 周齐王宪...