麻烦把下面这段话翻译为较唯美的文言文

2021-02-17 05:08:48 字数 1875 阅读 2373

1楼:西窗听雨金牛

幻影朦胧妙女姿,致我莫辨虚与实。我力竭致心中欲,无力控心念。(求采纳!!!)

请麻烦把下面这句话翻译成文言文类

2楼:zjc**座

(文言文)二人面对汝,君做何择?

(二人面君,汝自取舍。)

麻烦各位文人帮忙把下面这段话翻译成文言文,谢谢~!

3楼:匿名用户

亲,你好!

用文言格式可以这样写,言简意赅,不会弄成歧义。

盖天下之盛事,内莫如婚嫁之喜。容

癸巳年乙丑月乙巳日(2014年正月初四),吾与xx成比翼之亲,共结连理,望珠胎暗结。

届时,主人必先至以迎客,客至奉茶敬烟,陪座周旋。

不知者,咨以电之:18xx……

4楼:匿名用户

送呈:***先生台启

公历2014年2月3日

谨订于星期一

农历甲午年正月初四日版

5楼:玫瑰之眼

呈 :xx先生/小姐/女士启

正月初四,月明人喜。

婚乃盖世之下盛世,吾将与xx成亲。婚之喜,共结连理...白头偕老届时,吾诚邀汝等宾客客至喜地,若不知吾之喜地,致18******吾明诉于汝等,谢之。

6楼:匿名用户

翻译成英文可以,文言文有难度。等高手出现。 先恭喜先。

麻烦哪位高手将下面这段翻译成文言文~~~

7楼:孟凡萌

《楚辞》者,吾华夏抄诗赋集袭之始也。其赋以荆楚民谣为本bai润饰du而成,其篇所引之楚地风土物zhi产及俚语甚众。《dao楚辞》于后世文苑所感颇深,匪唯辟后世之赋体,且于历代杂文之作亦殊深,为吾华夏烂漫辞赋之祖也。

今存世之《楚辞》,多为屈原、宋玉之作。

《楚辞》中屈宋之作所载之史幻典故、风土及所假之文风,皆含楚风。此为《楚辞》之本性也,楚风者,堪其与中土之风并辉,而《楚辞》为之重者也。

勉强翻译的,太难了,很多概念古代根本没有,并不是所有文字都能翻译成文言文的。

8楼:中华势利共和国

《楚辞》者来

,浪漫主义诗歌也源。何为诗歌?诗歌者,汲楚国民风之精华而后造也。

其文多善方言俗语,故《楚辞》之于后世文学,犹鱼之于水也。且其先启赋文,后领散文,实乃吾国浪漫主义诗歌之源也。

而今之《楚辞》,多为屈原、宋玉之所为作也。

因《楚辞》为楚人屈、宋所为,故其文多显楚国风情,而历史传记、神话故事、风俗习尚及各类技艺,亦无不有楚国风貌也。

。。。后文的基本特征不知道怎么翻译。。好像这个概念是近代引进的。。。后面那句。。也翻译不出哈。。。尽力了楼主。

9楼:炎月离殇

太难!一定要改吗~!?~!那你就把其中某些词语换一下吧~~~~或者找一个大神帮忙,像《楚辞》可以用“其”代替,之类之类的、、、

10楼:匿名用户

我去 看错了 以为翻译成白话文呢 这太有难度了···

麻烦哪位高人把下面这段话翻译成文言文~

11楼:匿名用户

前日 吾遇一犬 吠余 遂踹之 然其势愈凶 其吠愈猛 目现凶色 欲伤吾 无奈吾以内一钳去其犬牙 焉知此孽畜欲容借吾去其牙之余啖吾 感其不化 遂欲杀之以为食 然吾以电锯将其分 并购得各味料烹而食之 味甚美

12楼:·任·远

这也太**了吧!居然还要转成古文!

13楼:匿名用户

楼主思想有点问题

需要纠正啊

世界还是很美好的

麻烦帮我把下面这段话翻译成日文,麻烦帮我把这段话翻译成日文(请大家不要用百度或者其他翻译工具) 谢谢大家了。

1楼 绝对爱恋 田中様 世话 。 私 xx社 xx 申 。 现在 xx 商品 注文 客様 。 贵社 组织机构 番号 顶 思 。 愿 顶 ? 连络 待 。 何卒 愿 申 上 。 最后要加自己的署名,谢谢之类的要等他给你后再说。 2楼 匿名用户 直接下个翻译的软件就行咯 麻烦帮我把下面这段话翻译成日文 ...

麻烦帮忙把下面句子翻译成英文

1楼 匿名用户 thanks for putting the pictures together for us to download it s a real time saver for us in the office 2楼 粽s你米商量 thanks for downloading packe...

谁能帮我把这段白话文翻译成文言文

1楼 匿名用户 帮主过谦之甚也!言帮主领有天下居士之风范节义实不为过,某等感佩于心 2楼 雪灵珍妮 帮主谦虚帮主居士风范佩服佩服 3楼 匿名用户 我的天涯聚焦论坛博客部落城市更多 来吧问答 相册 分类信息 天涯爱墙登录注册服务与投诉 新手上路 谁能帮我把这段白话文翻译成文言文,感谢 ! 4楼 蓝色狂...