1楼:匿名用户
先日贵社のウェブサイトで品物を买ったが、この间クレジットカードが同じ金额を二回支払ったと银行から知らせられました。その件について确认していただきたいですが、お愿いします。
2楼:匿名用户
先日御社のサイトで商品を购入して、その後クレジットカード使用のメッセージでは同じ费用を二度支払ったと连络が着ており、详细を确认愿えませんか
求日语大神帮忙翻译一句话(汉译日)成为一名日语老师是我从小就有的梦想,所以我非常努力学习并在201
3楼:孤独2哭泣
小さい时から、私は日本语の教师になりたくて、ずっと一生悬命に勉强して、また、2015年に日本语能力试験を通しました。
4楼:匿名用户
すみません(申し訳ありません)、最近はこのゲームをやる时间がなくて、これ以上いるとみんなに迷惑をかけているだけ、この间はお世话になりました。失礼いたします。
求日语大神帮忙翻译以下几句话。十分感谢。 前几天向贵公司咨询过,可并没有解决现有问题,所以再来
5楼:阿雨
この前贵社に确认したことがありますが、
まだ解决していないため、もう一度确专认させてもらい属ます。
10月11日に贵社のサイトで消费し、28,067円を全额で払ったが、10月13日に银行からまた同じ金额が控除されたとの知らせが届きました。
カード会社に确认したところ、贵社より控除されたとの话を闻きました。
只今、贵社の原因で重复支払となっているかを确认してもらいたいです。
よろしくお愿いします。
【高分】求日语大神帮忙翻译几句话
6楼:匿名用户
以下「甲」という)と、
以下「乙」という)と
以下「丙」という)と
乙は甲の総体の要求に応じて遂行する、乙は真面目に逸品を创作するような态度を以て、要求に适い、审査が顺に合格させる、及び、良好な商业性と芸术性を备えることになる。
丙は乙に権限を授けるの**人が指定され、本契约书の内容を缔结することは甲と丙とお互いに疎通の上で完成する。
丙は甲と乙との疎通のルートを打ち立てること、また、ルートを保障するの役割がある。
丙方は资金の决算するの安全性を保证することができる。
日语的话应该是日语的汉字,但是网上显示不出来,这个就没办法了。
求日语大神帮忙翻译一句话(汉译日)谢谢!我会把学生的学费汇款到学校的银行账户,生活费汇款给学生的账
7楼:天花板上的狮子
私は学生たちの学费を学校の银行口座に振り込んで、生活费を学生の口座に振り込みます。
8楼:匿名用户
学费は私が学校の银行口座に送金する、生活料は学生の口座に~
9楼:匿名用户
可以下个网易有道词典,里面有翻译的
求日语好的大神帮忙翻译一下,求日语大神帮忙翻译一下~~~
1楼 匿名用户 春日大社 签文 6号 大吉 茂密荆棘中劈开道路,亦应勇敢迈进所踏之路也。 拓辟未开之天地,拓宽狭窄道路,不断提高文化,乃是创造之源,人生之价值所在。无论何种困难,心怀正义勇敢打开前进吧! 运势愿望 得人所助,遂愿。 等人 来。带伴来。 失物 出现。在近处。 旅行 目的地有利益。 买卖...
求日语大神人工翻译以下日语句子,求人工翻译以下日语句子
1楼 银质影迷 第一行 没别的办法了!我真的超想揍你啊! 第二行 啊啊啊啊啊!这拉面超级难吃!我要宰了厨子! 第三行 还不了解吗?你根本就干不掉我哦! 第四行 主人 您想先吃饭还是想先玩我呢? 第五行 要上了!放马过来吧!我就来试试你有几斤几两吧! 第六行 这位是我爷爷的爸爸的叔叔的哥哥的弟弟的儿子...
求日语大神帮我翻译下这个句子,求日语大神翻译下 20
1楼 信息需要不同,因此我的存在也有必要是唯一的。 2楼 匿名用户 信息的不同性是必要的,所以同样的我的存在也是必要的。 意思是想说,人也像信息一样,要各有不同么 3楼 让费刚刚 信息是很不一样的需要 所以我的存在一意也时有发生 4楼 匿名用户 信息有必要不一样,所以有 我的存在是唯一 的必要。 求...