1楼:巨蟹
对于这种神社等占卜所抽的签纸上的卜卦之语,一般来说是无法直接翻译的,即使是硬性的对译成汉字也是一些无意义的字符的排列。对卜卦语言的解读(翻译)只能找发布卜卦语的本人(寺庙)去。
其实即使在中国的寺院等占卜的地方,也是如此,那些卦语言辞上写的汉字语句,如果没有占卜的人给你解读,你也是不知到那些卦语所云的。
求日语大神翻译
2楼:匿名用户
错误发生了未予期的错误。
错误编码(错误代号)。
返回标题。
3楼:匿名用户
发生未知错误。
误码:1ba139
回到主题
求日语大神翻译
4楼:翡翠仙客来
たとえ绵菓子でも、あなたのかわいいほどにははるかに及ばない。
5楼:匿名用户
マシマロもあなたほど甘くない
6楼:不羁的猫妖
绵饴は君の甘いものはない
求日语大神翻译一下这张图的意思 20
7楼:给予她幸福
モデルのような
スタイル,
像模特一样的风格
多めに多
求 日语翻译 大神
8楼:匿名用户
字是不少,现在正在犯困,帮你写。
●そのことは我が胸に成算がある。やろうと思えば、世に出来ぬことはない。
我对那件事胸有成竹。只要有干劲,世上没有做不到的。
●业なかばで倒れてもよい。そのときは、目标の方角にむかい、その姿势で倒れよ。
在事业未完成的阶段就算我倒下也不怕。那时,我会以全力以赴的姿势,朝着目标方向倒下。
●地球を动かしているのは、思想ではなく経済だ。
使地球运转的不是思想,而是经济。
●逃げ路があるかないかということは天が考えることだ。おれたちは、とにかく逃げることだけに専念すればいい。
有没有退路是老天爷考虑的事情。我们只需要使劲逃跑就可以了。
●人の世に、道は一つということはない。道は百も千も万もある。
世上的道路不止一条,有千千万万条。
●おのおの、その志のままに生きよ。
每个人,都要满怀斗志的活着。
●财政の独立なくては、思想の独立もなく、行动の自由もない。
经济的不独立,就无法保证思想的独立和行动的自由。
●世の中の人は何とも言わば言え、我がなすことは我のみぞ知る。
让世上的人去说吧,我知道我该做什么。
通俗些:我走我的路,让别人去说吧。
●人间というものは、いかなる场合でも、好きな道、得手の道を舍ててはならない。
人,无论处在什么处境,也不能丢弃自己向往、擅长的道路。
●英雄とは、自分だけの道を歩く奴のことだ。
英雄,自己开山辟路者。
●何でも思い切ってやってみることですよ。どっちに転んだって人间、野辺の石ころ同様、
骨となって一生を终えるのだから。
什么事都一样,都必须全力以赴、毅然决然地去挑战。发生什么事人还是人,和野地里的石头一样,最终都会化骨成灰结束一生。
●俺は议论はしない、议论に胜っても、人の生き方は変えられぬ。
我不参与讨论。就算在讨论中占了上风,人的活法(或 思维/理念)也改变不了。
●いったん志を抱けば、この志にむかって事が进捗するような手段のみをとり、いやしくも弱気を発してはいけない。たとえその目的が成就できなくても、その目的への道中で死ぬべきだ。
一旦有了志向,就不能退缩,只需考虑如何接近目标的手段即可。就算最终无法抵达目的地,也要死在奋斗的路上。
●おれは落胆するよりも、次の策を考えるほうの人间だ。
我属于(即使失败也会)想法设法考虑下一步,而不是被困难吓倒的人。
( )内的内容句中没有,为了顺当我按照字面意思自己加的。
●人间、好きな道によって、世界を切り拓いていく
人,根据自己的选择去挑战世界。
-------------------------------------------
估计有错字,中文都没咋仔细考虑,你看着修改吧。
9楼:匿名用户
●そのことは我が胸に成算がある。やろうと思えば、世に出来ぬことはない。
胸有成竹。有志者事竟成。
●业なかばで倒れてもよい。そのときは、目标の方角にむかい、
その姿势で倒れよ。
就算(事业)半途中倒下,也要保持那个姿势、朝着目标的方向倒下去。
●地球を动かしているのは、思想ではなく経済だ。
经济转动地球,而非思想。
●逃げ路があるかないかということは天が考えることだ。
おれたちは、とにかく逃げることだけに専念すればいい。
天知道有没有逃路,我们只要努力逃就好。
●人の世に、道は一つということはない。道は百も千も万もある。人世间没有唯一的路,路有成百上千上万条。(条条大路通罗马)
●おのおの、その志のままに生きよ。
每个人都要按自己的信念目标生存下去。
●财政の独立なくては、思想の独立もなく、行动の自由もない。
若财政上不独立,思想上也不能独立,行动也得不到自由。
●世の中の人は何とも言わば言え、我がなすことは我のみぞ知る。
不管世间人怎么说,只有我知道自己要干什么。
●人间というものは、いかなる场合でも、好きな道、
得手の道を舍ててはならない。
人、不论如何不能舍弃自己的爱好和擅长。
●英雄とは、自分だけの道を歩く奴のことだ。
英雄、说的是那些走自己路的人。
●何でも思い切ってやってみることですよ。どっちに転んだって人间、
野辺の石ころ同様、
骨となって一生を终えるのだから。
无论何事都放手一搏试试。像野地里石头子一样,反正不管怎么折腾也还是原样,直到变成白骨结束此生。
●俺は议论はしない、议论に胜っても、人の生き方は変えられぬ。
我不辩论,因为即便我辩赢了,我的人生也不会改变。
●いったん志を抱けば、この志にむかって事が进捗するような手段のみをとり、
いやしくも弱気を発してはいけない。たとえその目的が成就できなくても、
その目的への道中で死ぬべきだ。
一旦怀有志向,就要采取使之进步的行动,绝不能软弱;就算没有达成目标的实现,即使死也应死在实现目标的途中。
●おれは落胆するよりも、次の策を考えるほうの人间だ。
我是那种与其失败气馁不如考虑其他对策的人。
●人间、好きな道によって、世界を切り拓いていく
人,按自己喜欢的方式,一点点开拓着世界。
都是自己译的,坂本龙马的名言啊!有的地方有可能不通,多包涵吧!希望能帮到你!同样通过回答问题我也学习到了,要谢谢你!
10楼:匿名用户
那件事是开放的我们成算胸前。如果要做的话,这是不可能的。●工作死倒下。
当时,朝着自己的目标,むかい,这种姿态病倒了。●地球的,而是经济思想。●逃路是否有这是上天。
我们是逃避只有即可。●在人世,路,就是减少。道路是千也万。
●互相确认,这一梦想的生活。●财政独立,我们也没有,独立思想的自由行动。●全世界的人说什么,但可以说是我做的事只有我。
●人,无论在何种情况下,也喜欢的路,建设道路的得手。●英雄和只属于自己的路走下去的。/什么都果断地去做。
不管怎样跌倒,人类骨头一样,石头原野和结束了一生。我是不会讨论赢,也引起了人们的生活方式无法改变。●一旦杂志,一切问题都能迎刃而解,该杂志的进度向着的手段,只引起呈疲软状态,既然是不可取的。
虽然这样的目的很不好,其目的的途中死亡。●我失望,还不如次的推论比较的人类。●人群还是喜欢的路,世界将经过切
11楼:匿名用户
啊啊啥的啊啊啊啊啊啊啊啊
急,求日语大神帮忙翻译
12楼:湖南写邦科技****
1、复数の当事者の指导と助けの业界の先人や友人に感谢すると同时に、私たちはもっとプロフェッショナリズムとより良いサービスを报告しようとする。
2、同社は魂のための人々指向の革新によって导かれてきました。 オペレーションの自己改善の概念、长期的な进歩の开発へのアクセスに准备することができます。 私の会社が高品质のビジネス才能と先駆的で革新的な设计スタッフを确保するように、すべてのスタッフの绝え间のない努力を通じて、企业の精神の指导の下で "自己を超えて、卓越性の追求"の企业だけでなく、 多様なソリューションを顾客に提供エリートチームは、。
同社は、制品のデザインと革新性を改善し続け、激しい市场竞争の中で、顾客の信頼を获得し、良い企业イメージを确立するために、目标として「より良い明日のために、一般的な市场と相互利益」をすべての私の同僚に达しています。
13楼:吉儿酱的猫咪
erinaと出会って本当に良かった、今までこんなに仲良く出来る日本の友达を作れると思わなかった、最初知り合った时に本当にわくわくした、私达とも岚が大好きで、またerinaと色々な同じ兴味を持っている、例えばラーメンとショーロンポーを好きのこと(笑)。一绪に沢山楽しい时间を过ごした、私の诞生日会、春休みなど、不愉快もあったけど、最後は平和で解决できた、これはやっぱり本当の友达だよ。まあ、日本と中国の政治问题で不愉快なところがあるけど、私达の友情には影响しない、あなたは大切な友达です、出会って本当に良かった。
また机会があったらアメリカや上海に游びに来てください、私も东京に游びに行く、冲縄旅行の约束を忘れないでください。
补充:私のわがままを受け入れてくれてありがとうございます
14楼:岁月再洗礼
非常に重要なのは、私の1つの日本の友达がもうすぐ歩いて、私と彼女はいくつかの感谢と言うつもりで记念のなら、日本语大神が希望を訳すことができ、また汉字の部分が面倒で括弧にして平仮名表记ですか?机翻ないで、本当に本当に、あなた达が私を助けることができる。本当に感谢しています、次は私の言うの:
「erina、あなたを知ることができて本当に良かった、前になかった一つの仲の良い日本の友达、最初から知って本当に感动してからも好きです、岚の後、私たちは共通の趣味がたくさんありますが、例えばすべて食べることが好きなラーメンや小笼包(笑)。一绪に过ごしたたくさんの楽しい时间を、私の诞生日に、春休みなど、途中でたま不快だが、最後は平和的に解决し、これは本当の友达。要するに、日本と中国では政治问题を不愉快には影响しませんが、私たちの友情、あなたはとても大事な友达、あなたに出会えてよかっ。
日本でも顽张って、チャンスがあっアメリカ见てみにきてください、あるいは上海に来るでしょう!私はもうあなたのところへ游び东京も!わたしたちを忘れないように约束の冲縄旅行!
」ありがとうございます私を包む时に。
15楼:匿名用户
齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之朋制其兵
求日语翻译dalao翻译一下,求日语dalao翻译一下这啥意思
1楼 乔桑 日语里边是什么意思啊 谢谢乔桑 乔 的中文发音拟音,简单说就是 乔先生 的意思。 求日语dalao翻译一下这啥意思 2楼 壹中吧管 拜拜 我自己 陪自己 睡 你也早点睡 做个好梦 回 那么晚安咯 休 3楼 匿名用户 拜拜。我会好好照顾自己去睡觉的,你也早点休息,祝你好梦 求会日语的dal...
有没有大神懂日语的?求帮我翻译一下,谢谢
1楼 gta小鸡 蹲坑kd还这么低,笑死了 2楼 铁锤王 总傻等着还是杀人少 可恶 有没有大神懂日语,帮忙翻译一下,谢谢 3楼 厦啦啦 蛋白质脂肪 粗纤维矿物质 水分卡路里 每100g260卡 谷类小麦粉等 肉类鸡肉等 糖类 薯类地瓜,蔬菜类萝卜 南瓜 菠菜等 矿物质类磷酸钙 食盐 碳酸钙 硫酸镁 ...
京都地主神社的签文,求日语大神帮忙翻译一下
1楼 匿名用户 运势 抽中此签的人,即随时间流逝,运气会逐渐上升。当下不要为人言左右,一心持续走自己的路。 锻炼气力,体力,为幸福生活作准备。 京都地主神社的签文,日语初学者读不懂,求翻译。 2楼 匿名用户 大概是金钱运没有不自由的地方,努力的话会增加。即使等待对方也不会来。抽到此签的人男性容易出轨...