请懂日语的朋友帮我翻译一下使用方法,谢谢

2020-12-04 12:34:30 字数 5843 阅读 7653

1楼:请叫我褶儿

这和中国的去角质产品使用方法基本一致。

1洗脸后,在脸部保持湿润的条件下使用。不要使本产品直接接触水,也不要用湿的手直接触碰。

2将本产品从薄膜下撕开,贴在觉得毛孔不洁之处,注意排除空气使其与**充分接触。

3 10-15分钟后本产品会干,(即便完全干了也不会变硬,注意不要使本产品过分干燥)

4从四周向中心慢慢撕开,可能会有残留,如果有此情况出现,请用湿润的化妆棉拭去。

注意:1避免嘴巴眼睛的四周,停留**时间不宜过长。

2对创可贴的刺激较弱,请避免使用。

3请不要坚持使用,一周2-3次比较合适(至少间隔三天)

4剥离时如果感觉强烈的疼痛请不要勉强,用水湿润本产品,轻轻去除。

5放在小孩碰不到的地方。

6从袋子里拿出来请立刻使用,长时间放置变硬而不能使用的情况也是存在的。

7避免高温直射,将本品放于凉爽处保管。

仅供参考,翻译不周之处请见谅。

请懂日语的朋友帮忙翻译一下,谢谢

2楼:啦啦木木熊

日本国 日本

冈山県 冈山县

総社市 总社市【位于日本冈山县的南部。】

シオジリ 盐尻市【位于日本长野县中部】

制帽子 做帽子

崔丽不知道楼主的具体内容是什么所以连贯不上,就给你把全部单词的意思给你了。

希望对你有帮助。

3楼:外行人在问

是要翻“内有**,请勿折”吗?

**写真在中、注意の事。

以上即可。

4楼:匿名用户

这是一个邮寄地址,日本国冈山县总社市总社,シオジリ(公司名字)制帽公司 崔丽

5楼:匿名用户

日本是个汉字的国家。所以你就直接按照上面这样写就可以。但是一定要写繁体字。

比如「冈」「县」「总」「制」「丽」一定要按照信封上写的··上面的号码是邮政号码。一定一定要写上。没有这个号是很不容易寄到的···要这样写 〒719-1126 前面的「〒」是日本的邮政号码的符号。

这个信封好像后面没有了··一定要完全寄出去。。。我长年住在日本,不会错的···

懂日语的朋友,请帮助我大致翻译一下框框里的文字,如果有食用方法,请帮我重点翻译一下!谢谢!!

6楼:魔haha骑士

感谢您的每次惠顾。弊公司产品为了顾客而不断努力、味道,香气与营养总是得到广大顾客的好评。可以用来当喝酒时的配菜或小孩的点心,请在空闲的时间享用。

若有不良品请将购买日期、店名写好,送到原厂替换。

《保管方法注意》开封后会由于产品干燥失去风味,请在2~3天内食用。

7楼:匿名用户

就是鱿鱼干,框中文字大意没什么,本店致力于---获得顾客好评---可做下酒小菜,小孩零食----之类的。

《保存注意》 开封后,食品会发干,有损味道,请在二,三天之内吃完。

请懂日语的朋友帮忙翻译一下以下两段文字。有点长,谢谢!麻烦了。

8楼:匿名用户

中国已成为了人们关注的一位人士表示:“加藤彻”则只拿好哪位,也很有意思。这本书是以结实,论考遡り到革命周殷,跟日本人是相当不同的中国人的思维解说。

最近粗制滥造的担心表层的“当代中国论”截然不同,周围。从历史中大づかみ去的作者的好感。写这篇文章的中国书出版。

在这样的情况下,从历史中现代相通之处的崭新的“中国的法则”中不断地提出作者表示钦佩。

尤其出众的是英雄和阶级的6章。飞登山英雄杀死**贼和脸上能够桧至今仍在超凡的憎恶的对象。我是中国人看英雄和彻底厌恶的反面角色必要”,古代曹操大军,现在这些不幸的作用。在日本。

另外,北京首都的王朝耐用时间在江南首都的王朝是短命的沙恍然大悟。海、沙漠、山等周围的文明隔绝的中国,但北京只有为平原,大混乱的敌人总是进入了。

此外,人口,就会有更多的王朝灭亡远道的规律,“羊”等文字理念、贝是文字表达的东西规律,中国是和尚翻不成立国家等独特的法则。中国的理解和方面在卷末,建立友好关系的提案。一方倾斜的平衡也很好。

文章中容易读懂。

中国和中国人的很多书籍,“贝羊的中国人能以出色的”。作者是中国历史,日本史、汉文时,许多古典为基础,冷静的观点写这本书。

让人惊讶的是,她随时感到震惊,时隔博学多才我这样的无学的人也无缘的中国历史的系统的难以理解。总之通俗易懂。

作者东亚洲、欧洲的可以俯瞰,中国人的历史观、世界观。因此本书中所写的是,不仅是中国、日本、欧洲以及北鲜等的世界观?历史观,其炼课程。较论相比雄壮的文明。

与中国打交道好想法,我们一不小心就会被认为是中国单方面地不容易,但读过本书之后中国人的精神结构,冷静地凝视着中国可以。

很多人读此文一本书。

懂日语的朋友,请帮我大致翻译一下这个框里的意思,有提到食用方法的话帮忙重点翻译一下,谢谢!

9楼:烂漫梧桐

上面没写食用方法,这个あたりめ就是跟国内的挂面一样,吃法也一样。

10楼:匿名用户

左边的黑影太黑,根本看不清字。。。

请懂日语的朋友帮忙翻译一下...谢谢.翻译好的加分.

11楼:匿名用户

1.从前,日本的妇女被人看不起,和男人一样干活,工钱却比男人低得多.

【以前、日本では女性が见下され、男性と同じ仕事をしても、给料は男性よりも少なかった】

2.虽说是"男主外,女主内".但实际上妇女在家里的地位要比男人低,有的还经常受男人欺负,甚至挨打受骂.

【男は外で働き、女は家を守ると言われたものの、実际家庭においても男性より女性の地位が低く、男性にいじめられたり、暴力をふるわれる场合もある】

3.现在,新宪法里规定男女平等,妇女和男人一样享有选举权.

【今は、新宪法では男女平等と定めており、女性は男性と同じように选挙権を有する】

4.受过高等教育的妇女们活跃在各个领域.事实证明,她们并不比男人差.

【高等教育を受けた女性たちは各分野で活跃し、男性より少しも劣らないが実际证明されている】

5.有的男人希望自己的妻子辞去工作,在家里干家务,带孩子,这对具有高学历的妇女来说是多么遗憾的事啊!

【男性は妻に仕事をやめてほしいという人がいるが、家で家事をし、子育てをする、高学歴な女性にとってはとてももったいないことだ】

12楼:踏雪有迹

1。过去には、日本の女性、と见下ろしていましたが、男性は仕事、男性よりもはるかに低赁金のように

2。yes"の男性、女性の内部ものの"しかし、実际には男性よりも、家庭内での女性の地位低いですが、いくつかの多くの人にいじめられ、さらには、被告人3で败れ、今は新宪法の男性の投票する権利があります。

4、平等、女性を提供します。高学歴女性の出产、さまざまな分野で活跃されます。実情は、彼らが证明しているは男性よりも悪いです。

5。一部の男性は、妻、自宅で仕事を辞めると、高学歴の女性が家事、子供たちは、行うとよいでしょうか残念ああです!

13楼:匿名用户

壅需阻牌握议。厘岑只徭失塘音贫低厘匆音氏壅幸谬徨汇劔军彭低。

徽页厘寔议载浪散低。音岑只葎焚担恍爷指社朔汇岷彭低辛页赐俯低坐音压吭杏音岑只低页音页斤厘嗤椎担汇泣泣湖状陈殿汇泣泣 喟艶阻。

14楼:殇_軒陌

1。过去には、日本の女性、と见下ろしていましたが、男性は、仕事のように、赁金は男性よりも低くなります。

2。一方はい"は男性、女性の中に"しかし、実际には男性に比べて低く、家庭内での女性のステータス、およびいくつかの多くの人にいじめられ、さらには、被告人に暴行。

3。今、新宪法の男性の投票する権利が平等、女性を提供します。

4。高学歴女性の様々な分野で活跃されます。実情はそうでない男性よりも悪化しているが证明している。

5一部の男性は妻、自宅で仕事を辞めると、高学歴の女性が家事、子供たちは、行うとよいでしょうか残念ああです

15楼:三四二房间

(1)かつて、日本の女性は差别されていました。男性と同じ仕事をしても、赁金は男性よりもかなり少额でした。

(2)「男は外、女は内(男は仕事、女は家庭)」と言いますが、実际には女性の家の中での地位は男性よりも低く、ときには男性のいじめを受けたり、暴力を振るわれたりすることもあります。

(3)现在、新宪法では男女平等を规定していて、女性も男性と同じように选挙権を与えられています。

(4)高等教育を受けた女性は各方面で活跃していて、事実が证明するとおり、女性は男性よりも劣っているなんてことはありません。

(5)男性の中には妻が仕事を辞めて、家事をやり、子供を育てることを望んでいます。これは高学歴の女性にとっては、とても残念なことです。

请懂日语的朋友帮忙翻译一下。谢谢!!

16楼:峰上有我

第一句不太懂…………

请让我说一下吧。(笑)明天终于要迎来《holiday》的发售纪念活动了。地点是在涉谷的buruko的一个叫做riburo的书店。时间是下午2点。

因为是第一次所以很紧张,但是非常期待能够和大家见面。

还有些迷惑的人呢,请快点来吧

和尽可能多的人在一起畅谈,非常高兴

那么,明天见吧

今天很紧张,睡不着啊~~

17楼:匿名用户

「うざい」は、―「わずらわしい。うっとうしい。気持ちが悪い」に(「うざったい」を略した俗语)―と说明がつくそうです。

18楼:哈日斌

虽然啰嗦,请让我继续讲下去(笑)

明天终于纪念「holiday」的发售活动开始了在渋谷的(バルコ)巴路口有个(リブロ)理捕捞书店,从14点开始!!

因第一次办,虽然非常紧张,盼望能和大家见面,我也高兴!还在犹豫的人,也请来吧(笑)尽量想和很多的朋友谈话,我就足够满意了。

那么,明天见因为今天紧张,大概会睡不着的~...。

有没有懂日语的朋友帮忙翻译一下

19楼:匿名用户

好美的模板。

写得简单易懂,译文见图:

「迎える」「疲れる」是一段动词,所以后加“ている”时应该是「迎えている」「疲れている」,不要促音。

最后一段首句改为「ですから、自分の日常生活は疲れても楽しいです」更合适,【动词连用形+ても】表转折,意思是“虽然……但是”,虽然累但很快乐。

20楼:匿名用户

今天是星期二。这么好的天气真有点稀奇哦。可是外面风刮得很大。

自己学习日语觉得好难啊!而且最近觉得很累。我很喜欢夏天。

因为迎接女朋友是我最快乐的一件事,所以即使日常生活很疲倦却很快乐。加油吧!为做一名肯学习的努力家而奋斗!

21楼:匿名用户

大致意思是说今天是星期二,难得是一个好天气,但外面仍然刮大风

。我自己觉得学日语很难,而且最近总是在生病,我非常喜欢夏天,能够见到女朋友会让我感到很高兴,所以即便是病魔缠身,我仍然觉得每一天很快乐,我会不断努力下去,成为一名学习家。

请懂日语的朋友帮忙翻译一下这篇日志.谢谢~~

22楼:匿名用户

=、=有点长,

大概是讲昨天作者在去六本木ヒルズ的电影院看了世界瞩目的畅销书《达芬奇密码》的电影版。这个电影内容相当神秘,让人深思。但是整天都是爆满,都没有看成。

因为在电影上映前两个小时就去到了却没看成,相当受打击。晃晃悠悠回去了。从此,根据这天的教训,不想再去了而看不成电影。

但是,这天的情况却不是第一次

大概讲一下,有的字符变了。看着怪怪的。

请懂日语的帮忙翻译一下谢谢

1楼 匿名用户 好喝的煎茶冲泡方法 1 向茶杯中注入8成的热水冷却。冲入后大约温度下降10度左右。 2 等待热水冷却期间,向茶壶中放入人数份的茶叶量。请以大约茶匙1勺 2至3克 为一人份做为参考。 3 将稍微冷却后的热水慢慢倒入茶壶后,盖上壶盖泡60至90秒左右 敬请等待香味完全溶入茶中 4 为了让...

有懂日语的朋友可以帮我翻译一下这句话吗?谢谢

1楼 匿名用户 意思 我是水瓶座 表情 请多多关照。 有没有懂日语的帮我翻译一下这句话 2楼 热心网友 你好,我是初学者,可能会有很多错误,请你谅解。 3楼 匿名用户 nihonggo benkyo a bakali desu wakaranayiten ha yippai desu douzo y...

有没有大神懂日语的?求帮我翻译一下,谢谢

1楼 gta小鸡 蹲坑kd还这么低,笑死了 2楼 铁锤王 总傻等着还是杀人少 可恶 有没有大神懂日语,帮忙翻译一下,谢谢 3楼 厦啦啦 蛋白质脂肪 粗纤维矿物质 水分卡路里 每100g260卡 谷类小麦粉等 肉类鸡肉等 糖类 薯类地瓜,蔬菜类萝卜 南瓜 菠菜等 矿物质类磷酸钙 食盐 碳酸钙 硫酸镁 ...