谁帮我翻译一下,谢谢!日文中文,谁能帮助我翻译一下下面纸上的日文,谢谢!

2020-11-23 21:43:26 字数 5866 阅读 5498

1楼:匿名用户

服用之际务请阅读本说明书。

另,请切实保管好,以备需要时阅读。

超过服用期限(印刷在包装底部)的制品请勿服用。

针对因胃酸逆流而心窝发堵者

第二类药品 中药制剂

特征中药 中药 六君子汤,使胃液排出功能正常化,**胃痛、呕吐。

从功能面来改善胃部不适的反复。

注意事项

要咨询确认

1 以下人员服用前要与医师、药剂师或登记药物销售人员咨询。

(1)正接受医师**者。

(2)孕妇或可能怀孕者

(3)此前曾有因药物而发疹、发红、发痒者。

2 服用后,出现以下症状时有可能是产生***,需立即停药,带本说明咨询医师、药剂师或登记药物销售人员。

相关部位:** 症状:发疹、发红、发痒罕有以下症状出现,此时需立即接受医师的诊断。

症状名称:肝功能障碍

症状:出现发疹、发红、发痒,黄疸(**或眼白发黄),褐色尿,全身疲惫,食欲不振等现象。

3 服药一个月后症状依然不见改善时,需停药带本说明咨询医师、药剂师或登记药物销售人员。

谁能帮助我翻译一下下面纸上的日文,谢谢!

2楼:匿名用户

钢笔制造 筑就书道

匠技系列

长刀研磨自来水笔

文字中孕育的生命。

而且,一抹描线中玄妙体味,时而无心运笔,时而缀就走心语句,这一切都在于变换自如的书写感受。

长刀研磨是经过被人们视为梦幻笔尖的时代,由继承传统技术的能工巧匠复苏的不朽名作。

形态一目了然。笔尖书写角度充裕,笔尖圆头部精制而成既长又大。由此造就出书写感受顺滑,无论粗细,以及细微的书写习惯差异都可以悠然对应、最适合汉字书写的笔尖,精心为日本人准备的书写道具。

没有匠人的精湛技艺,就无法研磨出来,追求无穷尽的书写体味而实现的精品。

祝您的每一天,都在享受愉悦书写感受中度过。。。

敬愿一笔在手常伴永久。

谁懂日文?帮我翻译一下,谢谢~!

3楼:

返信が遅くなってすみません 中国语で送ろうと思って友达に頼んだですが

やはり友达が书いてくれたメールよりは私が书いた日本语のほうが良いではないかと

思って自分が私が书いておくります

很抱歉,回信晚了.本来想用汉语写,求朋友帮忙,但还是觉得自己用日语写更好,所以最终还是由我来写.

中国に行っていろいろ事がありました

仆にとって良い思い出ばかりで行って来て良かったな思うです

去中国碰到了很多事情,

对我来说,能去中国真的是一件不错的事情.

仆は今まで世界中に旅行していました

アメリカ、イギリス、フランス、ドイツ、オランダ、イタリア、オーストリア、日本

最后に中国 ですが

今までの旅行で一番良かったのが中国です

我去很多国家旅游过,美国,英国,法国,德国,荷兰,意大利,澳大利亚,日本,最后去了中国,但中国是最有意思的一次旅行.

仆は中国の万里の长城よりも天安门 よりも

人と一绪にいるのがすきです

比起中国的万里长城,天安门.我更喜欢和人在一起.

diwei と中国で出会って友达なって仆にとっては一一生忘れられないもので

ものすごく光栄です

能与你diwei 在中国相遇并成为朋友,对我来说是一生难忘的荣幸.

いつかまたdiwei と会うと思うがその日が来たらいろいろ话ましょう

お酒をのみながら食べ物を食べながら。。。。。

希望有机会能与你再会,如果能见面我们就一起聊天,喝酒,吃饭...........

また メールします

我会再给你写信的.

10?1 中国の国の日ですが生活がすごく忙しくテレビも见る时间がなかったので 见られませんでした すみません

10月1日是中国的国庆,但我的生活很忙碌,没有时间看电视,所以没看到.抱歉.

写真は次回に送りますdiweiも勉强や游びなど顽张ってください

若いうちにずいぶん游んでずいぶん勉强して

人生を楽しく。。。。

**我下次送给你,diwei也要努力学习,玩乐呀.

年轻的时候尽情地玩,尽情地学习,好好享受人生....

中国で良い思い出を作ってくれて心から感谢します

それでは またメール送ります

元気で、、、、、

谢谢你给了我中国之行的美好回忆.

那么,我会再写信的.

祝你健康.

4楼:心灵小雨

很抱歉没有及时给你回信。我有拜托朋友用中文给你回复,可是又想到朋友发的邮件毕竟不如我用日语写的好,因此我自己给你写了回信。

最后に中国 ですが

去中国经历了很多事情。对于来说尽是些美好的回忆让我感觉这趟去了的确有意义。

迄今为止我所到过的地方,我认为最好的还是中国。无论中国的万里长城还是天安门,

我最喜欢的就是与许多人在一起的感觉。

在中国很荣幸的与diwei相遇相识并成为了好朋友,对我来说将是终生难忘。

diwei后会有期,若真有重逢的一天我们一定一边开怀畅饮,一边开怀畅谈…

我会再给你发邮件的.

10月1日是中国的国庆节,由于的确是太忙了没顾得上看电视真是抱歉.

写真我下次再寄给你. diwei 好好学习尽情放松

快乐的人生就是在年轻的时候尽情的完儿尽情的学。

衷心的感谢在中国你给我留下了美好的回忆

我会再给你邮件的

多保重。

5楼:匿名用户

回信晚了点不好意思,本来想拜托朋友用中文写信发给你,但考虑了一下于其让朋友用中文写还不如自己用日文写了发给你。在来到中国的期间里发生了各种各样的事,对我来说来到这里是一件非常好的回忆。我现在在周游世界,美国、英国、法国、德国、荷兰、意大利、澳地利、日本最后是中国。

到目前为止的旅行里中国这一站是最棒的。比起去了中国的长城和天安门我还是喜欢和人们待在一起。在中国碰到你diwei 对我来说是一生都不会忘却的事感觉很荣幸。

什么时候还能和diwei 在一起边喝着酒边吃着东西聊聊天的日子能快点到来。

还会发信件的。

10月1日是中国的国庆节每天生活忙得连电视都没时间看。不好意思**下次寄给你。diwei 的学习和游玩也要加油啊。趁年青时要多学学多玩玩啊,人生要快乐的过。

在中国给了我这么多美好的回忆我从心里表示感谢。

那么下次再联系了,保重。

6楼:氵飛

我要求发送达语中的朋

友对不起,我迟到的答复

书达的朋友他们是谁,仍可能对日本语更好的邮件书我书okurimasu他们自己的,我认为

在中国我们有许多事情

是一个很好的认为我们只是来的仆美好的回忆

仆是周游世界里

美国,英国,法国,德国,荷兰,意大利,奥地利,日本皇后的中国是最

在中国之行是有史以来最好的事情

天安门仆超过中国长城长城

我喜欢在一个与人绪

帝威为达仆和朋友我在中国遇到的是一个将是令人难忘这真的是非常

这一天终于来了很多话马首满足帝威认为

虽然只有一喝,而吃的食物。 。 。 。 。

除了电子邮件

10?1韦亚没有遗憾,他没有电视见茹时间非常繁忙的一天中的中华民族的生命

请发送**下帝威顽张等什么是本于新生儿和强游本强了很多,当你年轻的nde

享受你的生活。 。 。 。

谢让我感觉非常好,在中国的回忆

发送电子邮件你以后。

照顾,,,,,

这些日文谁可以帮我翻译一下谢谢!

7楼:武田虎彻一斋

在泡沫浸没头发的时候。。

正确做法:竖起手指,也轻轻进入头发

错误做法:用手掌压着用力搓/把头发理到头顶使劲刷洗

8楼:匿名用户

头发不要缠绕打结,在头上弄泡沫的不要用手掌使劲的揉搓,要用立起的手指轻轻的按摩,头发弄到头顶时也是,不要用力揉搓。

帮忙翻译一下!从日文翻到中文!!谢谢!!

9楼:光と闇の洗礼

语法虽然没错....不过,是翻译机的作品么?

我很长时间没来了,我向你那里去了

10楼:

语法根本不对。不知道你想表示什么?

应该是:私は长い间に来てなかったのにあなた来たって言いました。

我很长时间没来了、却跟你说来了··????

是这个意思吗?我只是猜的··

11楼:★雲淡風清

语法错误大了,甚至都不知道想要说什麽。

推测感觉想要说:我长时间不来,我对你……

真的没办法翻译了,连猜测都猜测不出来。

12楼:

按照四面的意思翻译 我觉得一楼翻译的没错

不过。。。

你最好把这句话的出处 在什么状态下用的 打出来

13楼:匿名用户

我 ?啊 ?来,我是您在对继续做了。

谁能帮我翻译一下这段日文 译成中文(勿用翻译器)谢谢!

14楼:匿名用户

你好!真不好意思啊。最近忙得抽不开身,没有时间发邮件啊。。。

简直就是被截止日期追得晕头转向的五月啊。。。

在我周围也有同性恋噢。

一样米养百样人嘛。这又不是干什么坏事儿!

在日本啊,同性恋艺人都很红的啊(笑)。

天气变化莫测,你要注意身体健康啊。

根据日语的语气,我发现对方写得特别轻松友好。所以就按口语形式翻译了。

希望你喜欢。

15楼:☆翩翩天地间

你好。不好意思。现在很忙无法抽出时间给你写邮件。。

5月份总是被截止日期弄得团团转的感觉。。。

在我周围也有同性恋哦。

各式各样的人。也并非做什么坏事。

在日本(男)同性恋艺人还很受欢迎呢 笑

正值季节变化之际,请注意身体!!

16楼:匿名用户

你好! 对不起 现在很忙,快没时间回信了。

5月要提交出的事一大堆呀。

我周围也有同性恋者。人有各种各样嘛。并非在干什么坏事。

在日本**演员的粉丝很多。

季节在变化,请多注意身体

谁能帮我翻译一下这些日文谢谢了!

17楼:璟昚

这是我结合翻译器后自己翻译的,纯手打,望采纳。有句意不通的地方自己也不太清楚,不过可以猜测,应该是一封对方工作人员给与您的一封解答信之类的文件。若还有不懂,可以提问。

这一次,我在您问是否可以配合时表示诚难无可奈何。收藏担当的谷口叫ヤマグチ。180 a尺寸是最接近的尺寸。

另外,您的商品购入后的退货·交换不能接受,请注意您检讨的程度,请多关照。您的愿望不能接受。

山口繊维株式会社谷口充电这次在配合您方面诚难无可奈何。身长180厘米,所以185 a也被认为不是问题。

山口繊维株式会社谷口充电这次配合您提问。谢谢。——客户服务担当饭田。

提出【180厘米和70公斤哪个尺寸更合适?】的事的您,您的尺寸,关于身材等也变得怪异,所以身长和体重是难以理解。对您的角色不抱歉。

商品页尺寸已记载了。所以,看那边您的意愿一下。请多关照您的意愿一下。

——客户服务担当饭田御连络。谢谢。

将它扔掉一直揉。185 a有相当大的事的话,还是180 a您在收到您要求买到好的东西。请多多关照您的意愿。

但不能接受。这一次,我在跟您配合上诚难无可奈何。收藏担当的谷口叫ヤマグチ。

180 a尺寸最接近的尺寸。另外,商品您购入后的退货·交换换不能接受,请注意。您检讨的程度,请多关照。

您的意愿不能被接受。

谁帮忙翻译一下,小篆体,谁能帮我翻译一下下面的小篆字体

1楼 匿名用户 1 眼耳鼻舌声意无色声香味触 2 是故空中无色无受想行识无 3 不生不灭不垢不净不增不减 4 亦复如是舍利子是诸法空相 邓石如篆书《心经》 2楼 雲龍館 出自《心经》 亦复如是。舍利子 是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。是故空中无色,无受想行识,无眼耳鼻舌身意,无色声香味触 ...

求大神翻译一下这表情包的日文是什么意思,谢谢

1楼 匿名用户 是指 呆住, 愣住了, 茫然若失,这类的意思。 求大神翻译一下这两个表情包的日文,谢谢 2楼 匿名用户 求大神翻译一下这两个表情包的日文 不知道。 3楼 匿名用户 意思就是 不知道,不晓得 求翻译此表情包的日文意思 4楼 这是一名口语表达 完全 理解 。 啊,原来是这么回事儿啊,理解...

求高手帮翻译一下这两张纸中的日文什么意思谢谢啦

1楼 神捕铁手 诸事不顺 前途迷茫 当下莫求名求福 愿望能成 但须经历前途阻隔 两者闲有天壤之别 须静待时机 自求多福。 请给我两张纸的翻译是 什么意思 2楼 梅球梅球 请给我两张纸修改 英语please give me two sheets of 请日语高手帮我翻译下面两张图的文字,谢谢 3楼 匿...