1楼:匿名用户
就是那个基本经典标准,信雅达
忠实原文,话要说得通顺好听,意思要最贴近原文
怎样评价一篇翻译的好坏
2楼:普通用户平常心
信达雅翻译作品内容忠实于原文谓信,文辞畅达谓达,有文采谓雅。语出严复《译《天演论》例言》。
3楼:典暄郜邵美
首先肯定是正确,其次是简洁,最后是巧妙的代换。
4楼:居翱薛家美
我觉得要通俗易懂,将文章的重点要翻译出来,仅此个人意见
如何评价文学翻译(译作)的好坏
5楼:黑木耳的忏悔
最近读完一本**,《情人》,说的是40中年男人和17岁法国少女的不伦之恋。
**一口气读完,觉得沉醉之余,不由赞叹作者中文写作功力之深。
回头翻看书名下面的作者,卧槽,法国人。
再一看作者下面的译者,原来是王道乾!
王昌龄:塞下曲的翻译和评价
1楼 匿名用户 塞下曲唐 卢纶 月黑 雁 飞 高, 单于 夜 遁 逃。 欲将 轻 骑 逐, 大雪 满 弓 刀。 作者简介 卢纶 748 800 ,字允言,河中蒲 今山西永济县 人。唐代诗人。 注释 1 塞下曲 古时边塞的一种军歌。 2 月黑 没有月光。 3 单于 ch n y 匈奴的首领。这里指入侵...
怎么评价设计作品的好与坏,怎么评价一个设计作品的好与坏
1楼 匿名用户 经常有朋友发来作品说看看好不好,有时候很为难,因为评价一个作品的好坏是有诸多因素在里面的,不是因为画面美与不美这个单观点看问题的,我们的祖先很聪明,早在先秦时代就提出了如何评价设计作品好坏的 四项基本原则 天有时,地有气,材有美,工有巧,合此四者,然后可以为良。 《考工记》 这四项基...
龙腾网有选择性翻译吗,龙腾网会不会有选择翻译问题?比如只翻好的或只翻坏的方面?
1楼 匿名用户 这种问题还问吗?肯定有啊,不然能活到现在?兔梦网,可能会好一点,也是翻译 。 龙腾网会不会有选择翻译问题?比如只翻好的或只翻坏的方面? 2楼 匿名用户 我也是在龙复腾网看了好久 制的译文,从没听过选择性翻译的问题,你多虑了吧。 不过偶尔发现一些翻译错误的地方,可以到论坛去发帖提出的。...