怎么将新出现的中文单词翻译成英语

2021-01-17 16:53:58 字数 5710 阅读 2610

1楼:匿名用户

你也说了没有对应的单词,那么就要找意思相关的单词进行意译,或者使用解释性的短语进行翻译

为什么一个中文词翻译成英语后有好多个英语单词?

2楼:忘我含义

每个国家的语言表达不一样的

3楼:上知天

就像一个中文词也有很多词语可以来形容一样,意思差不多的。

4楼:新兰

根据不同的语言环境,词语的含义会有所微调。

语言不是像数学那样精确的科学

把英语词语翻译成汉语,也会对应很多不同的词语。

5楼:匿名用户

я не могу сейчас говорить

怎么把中文翻译成英文,英文翻成中文。有什么技巧和原则吗?

6楼:一岁三荣枯

在进行中英文翻译时,一定要注意的两点,不要只会死板的采取直译的方式进行翻译,这也是许多人的单词背得滚瓜烂熟但是没有实际效果的原因。第二点在进行翻译时,采取意去其形,就是当你了解主要语句的意思和情感后,你就可以按照自己的话进行总结和说明 。

如果你的英文不是很好,但是又想翻译中英文句子,其实你可以借助一下专业的翻译软件,比如语音翻译器,它的翻译就很精准,对于英语翻译学习者还是英语翻译需求者来说都是一个不错的选择。

操作步骤:

1:打开后,我们选择语音翻译模式作为沟通方式。

2:选择语种,源语种选择中文,目标语种选择英文。

3:翻译页面,在语音翻译页面点击最下角的中文按钮,开始进入录音页面,说话完成后点击完成按钮,开始进行中文对英文的翻译。

7楼:谎言如此动听

1. 英语的语法结构大致是和汉语接近的。如果感觉学习英语语法不太容易,可以从汉语语法入手。把汉语语法学会,英语语法就比较容易理解了。

2.英语的简单句一般情况下按照单词的顺序翻下来就可以,但是复杂句,比如定语从句,表语从句之类的,就应该先分析句子结构,弄清楚从句的内容是修饰主句哪个词的,如果一开始不太适应,就先把主句翻出来,然后再翻译从句的内容。

3.不知道你说的是不是连词成句。还是那句话,把简单句的语法弄明白了,就能解决很大问题。

翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。

这个过程从逻辑上可以分为两个阶段:首先,必须从源语言中译码含义,然后把信息重新编码成目标语言。所有的这两步都要求对语言语义学的知识以及对语言使用者文化的了解。

除了要保留原有的意思外,一个好的翻译,对于目标语言的使用者来说,应该要能像是以母语使用者说或写得那般流畅,并要符合译入语的习惯。翻译分为口译和笔译。

***在《与**工作者谈话》中说:“鲁迅是民族化的,但是他还主张过硬译,我倒赞成理论书硬译,有个好处,准确。

8楼:门前大桥下

中文翻译英文,把句子分成几个词语,先分段翻译出来,再用句式连起来,最主要的是要掌握扎实的语法。

英文翻译中文,把意思搞懂,但是要翻译成中文常用的表达方式和顺序,只要意思达到就可以。

怎么把自己的中文名字翻译成英文、

9楼:匿名用户

中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音就可以了。

比如刘亦菲的名字英文格式就是:liu yifei。

或者两个字的名字,比如黄渤 英文写成huang bo。

一般中国人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根据喜好自己任选的。

比如刘德华的名字,刘德华的英文是andy,就可以翻译成andyliu(但是通常是andy lau。因为lau是刘的粤语发音,标准的andyliu)。

像张学友jacky cheung cheung 是姓氏张(粤语发音) jacky是名字。

扩展资料

英文名的英文意思是englishname,目前各国比较流行英文名,因为世界各国交流多了,有了英文名更方便交流。英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。

如 william·jefferson·clinton。

但在很多场合中间名往往略去不写,如 ge***e·bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 bill·clinton。

上述教名和中间名又称个人名。英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。

10楼:歆越泺梓

将名放在前面,姓放在后面。

因为英文名是名在前,姓在后。比如:jake·wood。wood是姓,jake是名字。那么张三的英文名就是san·zhang。

英语姓名的一般结构为:教名 自取名 姓。如 william·jefferson·clinton。

但在很多场合中间名往往略去不写,如 ge***e·bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 bill·clinton。上述教名和中间名又称个人名。

英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----jake·wood。

按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。英语个人名的**大致有以下几种情况:

1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

3. 教名的不同异体。

4. 采用(小名)昵称。

5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。

姓氏英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。据专家估算,整个英语民族的姓氏多达150万个。

中国知名学者周海中教授在1992年发表的**《英语姓名论》中指出:常见的英语姓氏有3000个左右,数量上居前十位依次为史密斯(**ith)、琼斯(jones)、威廉姆斯(williams)、布朗(brown)、戴维斯(davis)、约翰逊(johnson)、安德森(anderson)、泰勒(taylor)、托马斯(thomas)和埃文斯(evans);其人数大约占英语民族人口的一半。一项最新调查显示,这十大英语姓氏目前仍保持同样的排序。

[1]英语姓氏的词源主要有:

1. 直接借用教名,如 clinton.

2. 在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s, -son, -ing;前缀 m’-, mc-, mac-, fitz- 等均表示某某之子或后代。

3. 在教名前附加表示身份的词缀,如 st.-, de-, du=, la-, le-.

4. 反映地名,地貌或环境特征的,如 brook, hill等。

5. 反映身份或职业的,如:carter, **ith.

6. 反映个人特征的,如:black, longfellow.

7. 借用动植物名的,如 bird, rice.

8. 由双姓合并而来,如 burne-jones.

11楼:天天三三二二

中文名翻译为英文名有两种方法

1:自己的中文原名翻译为英文名,直接以拼音翻译的方式即可,但是依照英语习惯,姓要放在名后面,比如唐舞麟的英文名是wulin tang

2:自己取一个英文名,在英语中找一个寓意比较吉祥的单词作为自己的英文名即可,比如angel,意思是天使,就是一个很不错的英文名。

拓展资料:

将中文名翻译为英文名或者是将中文翻译为英文时,我们可以借助手机翻译工具来完成,比如我一直在使用的 语音翻译器 就非常不错。

1:首先打开 语音翻译器,打开后根据引导标志,我们开始选择自己需要的翻译模式,总共有语音翻译和文本翻译两种翻译模式,我们选择语音翻译模式。

4:文本翻译模式,点击文本翻译模式,将自己需要翻译的英文文本复制粘贴到文本框中,点击翻译按钮,开始进入翻译页面。

12楼:匿名用户

你好,一般就是把中文名字用拼音方式写出即可,注意大小写规定和前后顺序要求。

例如 : 张三

zhang san 或者 san zhang根据英文习惯,名在前,姓在后,所以第二种更符合外国人习惯,但是第一种现在也很常见,也算对。

张三四zhang sansi 或者 sansi zhang如果遇到三个字的,第三个字的拼音不用大写,但是要和第二个字的拼音连着写不能有空格。

此外,如果有必要,您可以自己起个有意义的或者发音相似的外国名字来用,一般像香港人都会有两个名字,一个中文名,一个外文名。

13楼:爱萝莉

把名放在前面,姓放在后面的拼音。如 ming yao

14楼:说实在

假如李四

就是li si

朱斗帝就是

zhu doudi 第三个字不用大写~~~

望采纳~~

15楼:匿名用户

谈志威谁帮翻译为英文名字啊?大神出来帮帮

16楼:_阿兮

中文名写英文就是拼音

如何正确的将中文句子翻译成英语句子?

17楼:匿名用户

首先是确定该句子的语态(主动、被动),时态(动词的变化)。其次,按照中文划分板块来翻译。看其固定搭配、使用的句型(简单句,复合句,从句,倒装句,强调句…)。

你可能只做到这一步吧?所以才会被中文式思维所影响。再次,要调整一下修饰语的位置,还有时间地点通常放句末。

最后,检查人称和数上是否一致。

有没有一款软件能把我说出的中文翻译成英文并说出来? 25

18楼:蝶怜恋花

1、使用google翻译,可以把汉语翻译成英语,还能把英语读出来,而且也比较准确。

2、dr.eye译点通8.0专业版。

这是一套结合中、英、日三向语言翻译的工具软件,采用最新的翻译核心技术,内含丰富的数据库,新增加时代英英/英汉双解大辞典,是一款不错的翻译软件。

3、金山词霸。金山词霸移动版中,android版和ios版是一款经典、权威、免费的词典软件,完整收录柯林斯高阶英汉词典;整合500多万双语及权威例句,141本专业版权词典;并与cri合力打造32万纯正真人语音。

19楼:末世警醒

这个应该是有的,我看开国际性大会的时候,人们耳朵上都带着一个同步翻译机,讲话的人说的话都可以通过这部机器翻译出来,让听的人听得懂。不过不知道**买得到,应该不是很随意用的到的。

20楼:匿名用户

貌似没有这么强的软件,要是有也必须你的发音十分的标准,你做的到吗?

21楼:我爱萱萱

好高级啊3......

有什么软件可以把中文翻译成英语的

22楼:阿兰若灬

简历的话如果你能够把中文版的先做好,排版排好,再用qtrans快翻就很省心了。

因为这个qtrans网页链接能够帮你把格式保留下来,同时把中文替换为对应英文。

这是我之前翻的**。跟你的简历格式类似吧,都是比较复杂的。供你参考。

23楼:新地岛以西

推荐用谷歌翻译。

谷歌翻译应该是机器翻译里非常出色的应用了,精度很高,虽然还是得人工再把关。如果想要达到更高的精度,就需要人工翻译了,但是人工翻译的**很昂贵的。

我平时看专业的英文**,或者自己写一些英文文章,有不懂的就用谷歌翻译的。也没有什么更好的方法了。

希望能帮到你~

英语单词翻译(中文意思和音标),如何把英语音标翻译成英语单词

1楼 宁可天下人复我 不错,不错,不错,不错,不错,不错,不错,不错,不错,不错,不错,不错,不错,不错,不错,不错,不错,不错,不错,不错,不错,不错,不错,不错,不错 英语单词翻译 中文意思和音标 2楼 匿名用户 复制到 excel工作表 然后设置音标,可以到新月空中英语 字体,并复制到c wi...

英语单词the的中文是什么,英文单词the翻译中文是什么意思?

1楼 匿名用户 the 是冠词,和其他名词搭配时根据语境翻译 2楼 寒塘茜影 定冠词,用法 定冠词the具有确定的意思,用以特指人或事物,表示名词所指的人或事物是同类中的特定的一个,以别于同类中其他的人或事物,相当于中文中的 那个 或 这个 的意思。它可以和单 复数名词,也可以和不可数的名词连用。 ...

新宠的英文,新宠的翻译,怎么用英语翻译新宠,新宠用

1楼 龙之腾必潜乃翔 新宠 词典 new favorite 例句 现在,我们成了这个世界的新宠。 now we re the new darlings of the world 新宠的翻译,怎么用英语翻译新宠,新宠用英语怎么说 2楼 河池狼牙特种兵 翻译成英文是darling 下图是翻译截图 恩宠的...