为什么百度翻译和有道翻译的一些单词读音不一样

2021-01-15 14:02:22 字数 831 阅读 5853

1楼:小宇自在

总有一个是错的,这方面我相信有道,毕竟是专业的

2楼:匿名用户

美式发音和英式发音吧

都是英文发音,为什么同一个单词在百度翻译和金山词霸上的发音不一样?

3楼:毛球妈

有一些词本来就不止一种读法,特别是多音节的单词,就算都是美音或都是英音,示范朗读的人习惯不同,语调不同,重音的位置不同,都会使录音听上去不一样。

present (名词重音在前,动词重音在后)英/przent;(for n.)preznt/美/prznt;(for n.)prznt/

4楼:浩熙

可能一个是美式英语发音,一个是英式英语发音,所以才会不同的

5楼:王怡丹宝贝

因为同一个单词,英、美发音是不一致的

为什么百度翻译和有道词典的英语发音不同我该听哪一个的,学英语比较好的app是哪一个求推荐。

6楼:匿名用户

英语发音本身就没有标准可言吧?又不象汉语中专门有普通话

7楼:匿名用户

这个可能有两种发音喔 ,不确定。我用的英语流利说,还有英语趣配音,不过软件只能作为辅助工具,想要学好英语的话还是去网上abc360找个外国人吧。

8楼:金元宝

有道和金山词霸都挺好的,我的大学英语老师用的有道哦

9楼:百度用户

有道词典相对更好一点。

为什么百度翻译和有道翻译不一样,有道翻译和百度翻译怎么不一样?

1楼 匿名用户 翻译程序不一样。人工翻译好点,能按情景准备翻译意思。 望采纳,谢谢 有道翻译和百度翻译怎么不一样? 2楼 匿名用户 首先但凡是机器翻译,都会存在一定的瑕疵,不能强求100 准确,二者都是基于大家在网上的贡献词条,只是说机器智能录入输出时的识别程度有差吧 3楼 星下柠檬 这属于正常现象...

有道翻译和百度翻译怎么不一样,为什么百度和有道翻译的不一样?

1楼 匿名用户 首先但凡是机器翻译,都会存在一定的瑕疵,不能强求100 准确,二者都是基于大家在网上的贡献词条,只是说机器智能录入输出时的识别程度有差吧 2楼 星下柠檬 这属于正常现象,就和中国话 小红,滚床单吗? 滚,一样的 3楼 玩儿你 知道美式英语和中式英语 4楼 扬翠受听筠 翻译程序不一样。...

有没有一种软件翻译英语单词或句子带有音标的

1楼 打包资源 金山词霸或者有道词典都可以!有道的句子能够真人发音。。。。 2楼 匿名用户 金山词霸或者有道词典都不错,都有真人发音,个人比较喜欢金山,每日一句不错,神马类别都有,总有你喜欢的一类 个人意见仅供参考 3楼 匿名用户 我爱背单词9可以,批量的。 找一个翻译单词的软件?有音标的 4楼 紫...