1楼:且听ミ风吟
真ん夜解禁
哦 你说的是语义啊
就是半夜“解禁”的意思 或者说半夜可以不受限制自由活动h的吧***
日语翻译
2楼:匿名用户
noria - ラグスの镇魂歌
星(ほし)に 雪(ゆき)に 记忆(きおく)に「星辰中 落雪中 在这记忆之中」
きみの あしあとさがす「寻觅你曾走过的足迹」
どうか とわの やすらぎ「祈祷着永恒的宁静」
ここは 梦(ゆめ)のとちゅうで「这里是通向梦境的途中」
おさない つばさで 坂道(さかみち) 駆(か)けてく「挥舞着仍然稚嫩的翅膀 飞越坂道」
みちから はぐれて この眼(め)を とじてく「闭上双眼 从这条路途中飞离而去」
星(ほし)に 雪(ゆき)に 记忆(きおく)に「星辰中 落雪中 在这记忆之中」
きみの あしあとさがす「寻觅你曾走过的足迹」
どうか とわの やすらぎ「祈祷着永恒的宁静」
ここは 梦(ゆめ)のとちゅうで「这里是通向梦境的途中」
いつか すべて もどりて「几曾何时 一切都回到了过去」
そらの 果(は)てひとりきり「孤身一人 置身于天空的尽头」
あなたが待(ま)つ やすらぎ「残留在这光芒之后的」
ひかりのあと のこして「有着你所期待的宁静」
おさない つばさで 坂道(さかみち) 駆(か)けてく「挥舞着仍然稚嫩的翅膀 飞越坂道」
みちから はぐれて この眼(め)を とじてく「闭上双眼 从这条路途中飞离而去」
梦(ゆめ)に 爱(あい)に 心(こころ)に「梦境中 爱之中 于此心中」
きみの あしあとさがす「寻觅你曾走过的足迹」
とわの ひかりのこして「永恒的光芒所留下的」
揺(ゆ)るぎのない つばさで「是坚定不移的双翼」
とわの 爱(あい)を あなたに「致予你 永恒的 无尽爱意」
3楼:匿名用户
作品nor
ia作曲五十"igao"淳一
歌noria
向(到)星向(
到) 雪向(到) 你的 芦
苇以后找的怎么着 永久
的 安乐这里 梦的途中
用年幼的 翼 坡道跑汲取
从chi 堕落 合上 这个眼ku
重复第一段
不知不觉 全部 鸟类
的肺te天空的 尽头
独自一人你等的 安乐
hikari后边 也越过
然后就不回了
日语中常常出现的真夜是什么意思?
4楼:
真夜夜の最も更けた时。深夜。
真夜中(まよなか)とは、夜の中间点を意味する。子夜(しや)、正子(しょうし)、深夜(しんや)、夜半(やはん)、夜更け(よふけ)ともいう。対义语で、昼の中间点は真昼や正午という。
5楼:匿名用户
真夜中吧,就是深夜,三更半夜
求银河鉄道のペンギン[银河铁道的企鹅]的日语歌词翻译还有罗马音。
6楼:匿名用户
歌曲:银
河鉄道のペンギン (feat. nicamoq)歌手:aiobahn / yunomi
所属**:银河鉄道のペンギン (feat. nicamoq)远く汽笛が鸣り响いている 真夜中
午夜时分,一道汽笛声自远方传来
街の灯火がひとつ消えた
城市中的街灯已经熄灭
さよなら
就此别离吧
届かない想いは そうきっとなゆた
我能肯定在这大千世界,这份思念无法传达
けど今星がほらひとつ増えた
但是今夜我细数繁星,那里又有了新的一颗
懐かしい歌だけ思い出すんだよ
想起了那首令人怀念的歌
あなたのやさしい声
还有你温柔的声音
飞べない仆はチケットを握りしめ
不能飞翔的我只能把票紧握在手
汽车に乗る
快登上火车吧
何亿光年离れていても
就算远离了数亿光年
手を伸ばす仆はペンギン
我也像只笨企鹅般伸出双手
故郷の海にきっと映る
故乡的海上一定会倒映出那句话
あなたを想うよ
我好想你
银河鉄道は仆を乗せて
银河铁道载着我踏上旅程
テイク·ミー
带我离开
梦も绝望もふっと揺れて
梦想与绝望突然一同崩塌
セイブ·ミー
快救救我
こぼれたミルクみたいな川を渡って
一路穿过丝滑如牛奶的银河
白鸟の停车场を过ぎたら
万一坐过了白鹅站就不好了啊
夜汽车はサウザンクロス 石炭袋を目指して
夜晚的火车往来如阡陌交通,煤袋站是终点站
胸の雾もきっと晴れるのでしょう
心头的阴霾也会变成晴天吧
窓の外 流れ星
望着窗外,天际划过一颗流星
まるで思い出みたい
仿佛那是我的记忆
何気ない日常を
多想悠哉地过着每一天
真っ黒なこのキャンバスに
如同黑色画布的夜空中
散りばめて辉くよ
散落着点点星辉
何亿光年ワープしたら
就算穿越了数亿光年
あなたに届くの
我也想传递给你
ペンギン
如同企鹅般笨拙的情意
故郷の海の塩辛さも
故乡那咸咸的海水
忘れてしまうよ
就把它忘掉吧
本当の幸せをいつか
真正的幸福何时会到来
仆は见つけられるのかなあ
我能找到它吗
ペンギン
那只笨拙的企鹅
他には何も要らないよ
其它的我都不需要
あなたじゃなきゃイヤだよ
如果不是你予我的情意
银河鉄道は仆を乗せて
银河铁道载着我踏上旅程
テイク·ミー
带我离开
故郷の星を远く离れて
故乡的星星渐渐离我而去
セイブ·ミー
快救救我
银河鉄道は仆を乗せて
银河铁道载着我踏上旅程
テイク·ミー
带我离开
梦も绝望もふっと消えて
梦想与绝望突然一同消逝
セイブ·ミー
快救救我
ああ~啊~
ああ~啊~
yunomi~
yunomi~
ああ~啊~
yunomi~
yunomi~
ああ~啊~
yunomi~
yunomi~
ああ~啊~
yunomi~
yunomi~
日语歌求翻译
7楼:匿名用户
好吧,我对于楼上的翻译无语了。翻译器还好用不?
夏の女神に 最后のkissを
抱き合うたび溶けそうな 瞬间にお别れ
给夏天的女神最后的吻
来告别每次都好似融化的拥抱瞬间
梦で逢えたら あの日に归ろう
夜空に舞う星に 愿いをこめて
如果在梦中相逢 回到那一天去吧
对夜空中飞舞的星星许下愿望
just a man in love, oh yeah.
泪に濡れて
just a man in love, oh yeah.
心に咲く花は君の香り
just a man in love, oh yeah被泪水湿润
just a man in love, oh yeah在心中盛开的花朵是你的香味
やがて谁かと 恋におちても
胸に残る言叶は 消えないままに
不论最后你将与谁陷入爱情
在我心中残留下的语言将永不消失
泣くのはやめて 爱しい女性(ひと)よ
君のことを今も 忘れられない
just a man in love, oh,yeah.
悲しみの my heart
just a man in love, oh,yeah.
爱されたあの顷が 远ざかる
请别哭泣了 可爱的女孩儿
至今我也无法忘记你
just a man in love, oh yeah悲痛的my heart
just a man in love, oh yeah被爱过的那个时候已经远去
anyone would be holdin' on.
夏は终わり 夜风に身を病んで
i won't lose, if i just have you.
いついつまでも君は my sweet babe.
anyone would be holdin' on.
在夏天的终结 因为夜晚的风而使身体抱恙
i won't lose, if i just have you.
永永远远你都是 my sweet babe.
just a man in love, oh yeah.
泪に濡れて
just a man in love, oh yeah.
悲しみの my heart
wow, wow, wow.
just a man in love, oh yeah.
またいつか逢えたなら
hold me close to you.
just a man in love, oh yeah.
被泪水湿润
just a man in love, oh yeah.
悲痛的 my heart
wow, wow, wow.
just a man in love, oh yeah.
如果能够再相遇
hold me close to you.
暗い女の部屋でマヌケな肌をさらし
おぼえ始めの味でうなじを真っ赤に染めて
世惯れたウソもつけない顷は
色气の中で我を忘れてた
在黑暗的女性房间里漂白愚蠢的肌肤
用开始有记忆时候的味道染红脖颈
还不会说世俗的谎言之时
忘我在女性魅力之中
中途半端な义理で亲父のために学び
他人(ひと)の颜色だけを窥い拍手をあびて
泣かない事を誓った日々は
无邪气に笑う事も忘れてた
为了老爸去学习半途而废的情意
**别人的眼色来获得拍手叫好
发誓不哭的每一天
天真烂漫地笑也忘记了
真夜中のダンディーダンディー
俺は生きている
悲しみのダンディーダンディー
污れた瞳(め)の brother……
深夜的(dandy)****,****
我还活着
悲伤的(dandy)****,****
浑浊的双眼的brother……
このホホを濡らすのは
呜呼 雨だった
湿润这个脸颊的
啊,是雨水啊
友は政治と酒におぼれて声を枯らし
俺はしがらみ抱いてあこぎな榨取の中に
生まれたことを口惜(くや)んだ时にゃ
背广の中に金钱(かね)があふれてた
政治与沉溺于酒之中而嘶哑的声音是我的朋友
在贪得无厌的榨取中我抱着羁绊
在哀悼自己的出生之时
西服里的金钱溢了出来
真夜中のダンディーダンディー
风が吹いている
悲しみのダンディーダンディー
同じ颜の brother……
深夜的(dandy)****,****
风在吹拂
悲伤的(dandy)****,****
同样的双眼的brother……
追い风に煽られて
呜呼 逃げてゆく
被身后出来的风扇起
啊 逃走吧
爱と平和を歌う世代がくれたものは
身を守るのと知らぬそぶりと恶魔の魂
邻の空は灰色なのに
幸せならば颜をそむけてる
从歌颂着爱与和平的世代得到的是
明哲保身,装不知道,恶魔的灵魂
虽然旁边的天空是灰色的
如果幸福的话就背过脸去不用看
梦も希望も现在(いま)は格子の窗の外に
长い旅路の果てに魅惑の明日は来ない
可爱い妻は身ごもりながら
可怜な过去をきっと忧いてる
现在在格子窗外有梦与希望
漫长旅途的终点将没有迷惑的明天
可爱的妻子怀着身孕
肯定在苦闷着可怜的过去
真夜中のダンディーダンディー
谁が待っている?
悲しみのダンディーダンディー
过去にすがる brother……
深夜的(dandy)****,****
你在等着谁?
悲伤的(dandy)****,****
依赖者过去的brother……
降り注ぐ太阳が 呜呼 影を呼ぶ
爱しさを知るほどに 呜呼 老いてゆく
またひとつ消えたのは 呜呼 爱だった
落下的太阳 啊 呼唤着影子
像明白可怜可爱一般 啊 慢慢的老去
还有一个不会消失的 啊 是爱呐
不好意思,我语文水平不太高,就把字面上的意思翻译出来了。
还有英语也不是太难,我就直接放在那边了。
这是我一字一句慢慢翻译出来的,望笑纳 ^^
怎么把电影里的日语翻译成中文,怎么把电影中的日语翻译成中文
1楼 匿名用户 如果内容够吸引人且是你独家拥有的,你可以搜索 日语字幕组 ,提供给他们,他们会帮你翻译 如果已在网上出现,建议直接找已被翻译的片源。 2楼 匿名用户 动画一般字幕组都会翻译的 如果想自己翻译 不懂 那就难 以前我也不懂 自己学的 虽然不是很好 但看无字幕还是勉强可以了 学每天花个2小...
19日文,求翻译,日语,求翻译!!
1楼 匿名用户 希望向异世界转生的对象 以下称对象乙 ,安装其转生后使用语言的后天使用能力的操作 丙操作 ,因为对象乙的海马部以及大脑皮质周边部位 以下称脑 ,需要瞬间性施加高负载,有时候偶有对象乙的脑会出现使用困难的状态 转 。这种情况下对象乙也完全不能依据第1296条第2项 第5项以及第2051...
19日语翻译我做某事是为了某物句型,日语想做某事和想要某物的句形简体
1楼 匿名用户 私 某物 某事 。 私 某事 某物 。 2楼 斑目童子 私 。 3楼 匿名用户 私 何 何 。 日语想做某事和想要某物的句形简体 4楼 不吵不吵 因为要简体 de su可以不用了 de su是接名词 形容词后敬语 可以省略 5楼 百度用户 想做某事是 ,即动词连用形 想要某物是 ,要...