1楼:幸福の孤獨
《韩休为相》
唐玄宗以韩休为门下侍郎,同平章事。休为人峭直,不干荣利。及为相,甚允时望。
// 始,嵩以休恬和,谓其易制,故引之。及与共事,休守正不阿,嵩渐恶之。宋璟叹曰:
“不意韩休乃能如是!”// 上或宫中宴乐及后苑游猎,小有过差,辄谓左右曰:“韩休知否?
”言终,谏疏已至。// 上常临镜,默默不乐。左右曰:
“韩休为相,陛下殊瘦于旧,何不逐之?”上叹曰:“吾貌虽瘦,天下必肥。
萧嵩奏事常顺指,既退,吾寝不安;韩休常力争,既退,吾寝乃安。吾用韩休,为社稷耳,非为身也。”//
2楼:喜
文言文《韩休为相》节奏划分如下:
唐玄宗以韩休为门下侍郎,同平章事。休为人峭直,不干荣利。及为相,甚允时望。
始,嵩以休恬和,谓其易制,故引之。及与共事,休守正不阿,嵩渐恶之。宋璟叹曰:
“不意韩休乃能如是!”上或宫中宴乐及后苑游猎,小有过差,辄谓左右曰:“韩休知否?
”言终,谏疏已至。上常临镜,默默不乐。左右曰:
“韩休为相,陛下殊瘦于旧,何不逐之?”上叹曰:“吾貌虽瘦,天下必肥。
萧嵩奏事常顺指,既退,吾寝不安;韩休常力争,既退,吾寝乃安。吾用韩休,为社稷耳,非为身也。”
3楼:
唐玄宗以韩休为门下侍郎,同平章事。休为人峭直,不干荣利。及为相,甚允时望。
始,嵩以休恬和,谓其易制,故引之。及与共事,休守正不阿,嵩渐恶之。宋璟叹曰:
“不意韩休乃能如是!”上或宫中宴乐及后苑游猎,小有过差,辄谓左右曰:“韩休知否?
”言终,谏疏已至。上常临镜,默默不乐。左右曰:
“韩休为相,陛下殊瘦于旧,何不逐之?”上叹曰:“吾貌虽瘦,天下必肥。
萧嵩奏事常顺指,既退,吾寝不安;韩休常力争,既退,吾寝乃安。吾用韩休,为社稷耳,非为身也。”
《韩休为相》的文言文注释
4楼:用无视诠释一切
注释:⒈峭直:严峻刚直
⒉ 干:求取
⒊ 允:与……相当
4.易制:容易**
5 及:到,至
6 掺(shǎn):拿
7 临:面对
8 同平章事:官名
9 殊:特别,很
10嵩:萧嵩,唐朝丞相,军事家
11.以……为:把……当做,这里指作为,担任12.游:游玩
13.辄:就
14.寝:睡觉
15.或:有时
16.既:之后
17.引:引荐
18.为:担任
19及(及为相):等到
原文:《资治通鉴·唐纪二十九》
甲寅,以休为黄门侍郎、同平章事。休为人峭直,不干荣利;及为相,甚允时望。始,嵩以休恬和,谓其易制,故引之。
及与共事,休守正不阿,嵩渐恶之。宋璟叹曰:“不意韩休乃能如是!
”上或宫中宴乐及后苑游猎,小有过差,辄谓左右曰:“韩休知否?”言终,谏疏已至。
上尝临镜默然不乐,左右曰:“韩休为相,陛下殊瘦于旧,何不逐之!”上叹曰:
“吾貌虽瘦,天下必肥。萧嵩奏事常顺指,既退,吾寝不安。韩休常力争,既退,吾寝乃安。
吾用韩休,为社稷耳,非为身也。”
译文:甲寅年时,唐玄宗任用韩休当做皇帝近侍、同平章事。韩休为人严峻刚直,不求取名誉权势。
等到担任宰相后,所做所为很得当时民心。起初,萧嵩认为韩休性情淡泊,容易控制,所以就把他引荐给唐玄宗。共事的时候,韩休持守正道不阿谀奉承,萧嵩就逐渐厌恶起他来。
唐玄宗有时在宫中宴饮欢乐或在苑中打猎游玩,偶尔玩得过度,就对左右的人说:“韩休知道不知道?”话刚说完,劝谏的文书就递上来了。
唐玄宗常常对着镜子默不作声,左右的人说:“韩休担任宰相以后,陛下的容貌和以前相比清瘦多了,为什么不罢免他?”唐玄宗叹息说:
“我的容貌虽然清瘦,天下一定丰饶了许多。萧嵩禀报事情常常顺从旨意,他退下以后,我无法安睡。韩休经常据理力争,辞别以后,我睡得很安稳。
我任用韩休是为了国家,不是为我自己啊。”
背景:大唐帝国是中华民族发展史上繁荣昌盛、灿烂辉煌的朝代之一。唐朝,从兴起到灭亡,历时290年。
“开元盛世”是唐玄宗李隆基(公元685~762年)在唐朝290年中创造的一个治世。从登上政治舞台到一代英主“唐明皇帝”,李隆基他在政治斗争的旋涡中,宫闱平乱(铲除诸韦,诛灭“太平”);贤臣当国(始终注意宰相的选拔与任用,并亲选地方官);抑欲而昌(销毁服玩,罢谴宫女,诏禁厚葬,自上而始);完善法制(宽仁为本,废除酷刑,行罚先亲,刊定法典)。终于使唐代社会达到鼎盛,出现了“开元全盛”的景象。
在这里,最值得一提的是唐玄宗的用人之道。以《资治通鉴·唐纪·玄宗二十一年(公元733年)》为证。
文言文~《韩休为相》 1.“唐玄宗以韩休为门下侍郎”中的“为”是什么意思? 2.“及后苑游猎”中的
5楼:水边云猫
你好,为,就是做,当的意思,做官,当官
游,就是游玩,游赏
翻译(自从)韩休当了宰相,陛下(您)瘦了很多,为什么不罢了他(的宰相官职)?
用现在的话,就是用别人当宰相,他不放心,韩休就不同,什么事都要争个理,所以,为了天下,他愿意让韩休当。
有什么问题都可以追问
6楼:匿名用户
1.担任
2.游玩
3.自从韩休当了宰相,陛下更瘦了,为什么不驱逐他呢?
4.为了天下的富饶
韩休为相字句翻译
7楼:爱做作业的学生
译文:甲寅年时,唐玄宗任用韩休当做皇帝近侍、同平章事。韩休为人严峻刚直,不求取名誉权势。
等到担任宰相后,所做所为很得当时民心。起初,萧嵩认为韩休性情淡泊,容易控制,所以就把他引荐给唐玄宗。
共事的时候,韩休持守正道不阿谀奉承,萧嵩就逐渐厌恶起他来。唐玄宗有时在宫中宴饮欢乐或在苑中打猎游玩,偶尔玩得过度,就对左右的人说:“韩休知道不知道?
”话刚说完,劝谏的文书就递上来了。
唐玄宗常常对着镜子默不作声,左右的人说:“韩休担任宰相以后,陛下的容貌和以前相比清瘦多了,为什么不罢免他?”唐玄宗叹息说:
“我的容貌虽然清瘦,天下一定丰饶了许多。萧嵩禀报事情常常顺从旨意,他退下以后,我无法安睡。
韩休经常据理力争,辞别以后,我睡得很安稳。我任用韩休是为了国家,不是为我自己啊。”
原文:甲寅,以休为黄门侍郎、同平章事。
休为人峭直,不干荣利;及为相,甚允时望。始,嵩以休恬和,谓其易制,故引之。及与共事,休守正不阿,嵩渐恶之。
宋璟叹曰:“不意韩休乃能如是!”上或宫中宴乐及后苑游猎,小有过差,辄谓左右曰:
“韩休知否?”
言终,谏疏已至。上尝临镜默然不乐,左右曰:“韩休为相,陛下殊瘦于旧,何不逐之!
”上叹曰:“吾貌虽瘦,天下必肥。萧嵩奏事常顺指,既退,吾寝不安。
韩休常力争,既退,吾寝乃安。吾用韩休,为社稷耳,非为身也。”
出处:《资治通鉴·唐纪二十九》——北宋·司马光
扩展资料
注释1、峭直:严峻刚直
2、干:求取
3、允:与……相当
4、易制:容易**
5、及:到,至
6、掺(shǎn):拿
7、临:面对
8、同平章事:官名
9、殊:特别,很
10、嵩:萧嵩,唐朝丞相,军事家
11、以……为:把……当做,这里指作为,担任
12、游:游玩
13、辄:就
14、寝:睡觉
15、或:有时
16、既:之后
17、引:引荐
18、为:担任
19、及(及为相):等到
20、逐:罢免
创作背景:
《资治通鉴》全书共294卷,约300多万字,书中记载的历史由公元前403年,也就是周威烈王二十三年写起,一直到959年,五代的后周世宗显德六年征淮南为止。
是司马光以为君亲政,贤明之道为出发点所编写成的一本巨著,所谓“删削冗长,举撮机要,专取国家盛衰,系生民休戚,善可为法,恶可为戒者,为编年一书,使先后有伦,精粗不杂。”。
在横跨中国16个朝代,一共1362年的历史中,详近略远,隋唐五代371年,占全书40%,史料价值最高。很明显的他多次着墨在其中的贤明政治时期,如文景之治,贞观之治等等。
8楼:我是一个麻瓜啊
《韩休为相》原文:
甲寅,以休为黄门侍郎、同平章事。
休为人峭直,
不干荣利;及为相,甚允时望。始,嵩以休恬和,谓其易制,故引之。及与共事,休守正不阿,嵩渐恶之。
宋璟叹曰:“不意韩休乃能如是!”上或宫中宴乐及后苑游猎,小有过差,辄谓左右曰:
“韩休知否?”言终,谏疏已至。
上尝临镜默然不乐,左右曰:“韩休为相,陛下殊瘦于旧,何不逐之!”上叹曰:
“吾貌虽瘦,天下必肥。萧嵩奏事常顺指,既退,吾寝不安。韩休常力争,既退,吾寝乃安。
吾用韩休,为社稷耳,非为身也。”
《韩休为相》译文:
甲寅年时,唐玄宗任用韩休当做皇帝近侍、同平章事。
韩休为人严峻刚直,不求取名誉权势。等到担任宰相后,所做所为很得当时民心。起初,萧嵩认为韩休性情淡泊,容易控制,所以就把他引荐给唐玄宗。
共事的时候,韩休持守正道不阿谀奉承,萧嵩就逐渐厌恶起他来。
唐玄宗有时在宫中宴饮欢乐或在苑中打猎游玩,偶尔玩得过度,就对左右的人说:“韩休知道不知道?”话刚说完,劝谏的文书就递上来了。
唐玄宗常常对着镜子默不作声,左右的人说:“韩休担任宰相以后,陛下的容貌和以前相比清瘦多了,为什么不罢免他?”
唐玄宗叹息说:“我的容貌虽然清瘦,天下一定丰饶了许多。萧嵩禀报事情常常顺从旨意,他退下以后,我无法安睡。
韩休经常据理力争,辞别以后,我睡得很安稳。我任用韩休是为了国家,不是为我自己啊。”
9楼:匿名用户
原文唐玄宗以韩休为门下侍郎,同平章事。休为人峭直,不干荣利。及为相,甚允时望。
始,嵩以休恬和,谓其易制,故引之。及与共事,休守正不阿,嵩渐恶之。宋璟叹曰:
“不意韩休乃能如是!”上或宫中宴乐及后苑游猎,小有过差,辄谓左右曰:“韩休知否?
”言终,谏疏已至。上掺临镜默然不乐,左右曰:“韩休为相,陛下殊瘦于旧,何不逐之?
”上叹曰:“吾貌虽瘦,天下必肥。萧嵩奏事常顺指,既退,吾寝不安;韩休常力争,既退,吾寝乃安。
吾用韩休,为社稷耳,非为身也。”
译文 唐玄宗启用韩休担任(唐玄宗的)门下侍郎,同平章事。韩休为人严峻刚直,不追求名誉权势。等到做宰相后,所作所为很得当时民心。
起初,萧嵩认为韩休性情淡泊,容易控制,所以就把他引荐给唐玄宗。共事的时候,韩休持守正道不阿谀奉承,萧嵩就逐渐厌恶起他来。宋璟感叹说:
“没想到韩休还如此有能耐!”唐玄宗有时在宫中宴饮欢乐或在苑中打猎游玩,少有差错,常常对左右的人说:“韩休知道不知道?
”话刚说完,劝谏的文书就递上来了。唐玄宗拿着镜子对着它默不作声,左右的人说:“韩休做宰相以后,陛下的容貌和以前相比清瘦多了,为什么不罢免他。
”唐玄宗叹息说:“我的容貌虽然清瘦,天下一定丰饶了许多。萧嵩禀报事情常常顺从旨意,他退下以后,我无法安睡。
韩休经常据理力争,辞别以后,我睡得很安稳。我用韩休是为了国家,不是为我自己啊。”
注释1.峭直:严峻刚直
2.干:求取
3.允:与...相当
4.及:到
5.掺:拿
6.临:面对
7.同平章事:官名
8.殊:特别
《韩休为相》的文言文注释,韩休为相字句翻译
1楼 用无视诠释一切 注释 峭直 严峻刚直 干 求取 允 与 相当 4 易制 容易 5 及 到,至 6 掺 sh n 拿 7 临 面对 8 同平章事 官名 9 殊 特别 很 10嵩 萧嵩,唐朝丞相,军事家 11 以 为 把 当做,这里指作为,担任12 游 游玩 13 辄 就 14 寝 睡觉 15 或...
文言文公仪休相鲁而嗜鱼,《公仪休嗜鱼》 文言文 的翻译
1楼 百度用户 相鲁而嗜鱼 鱼 名词,鱼 故不受也 故 所以 虽我不受鱼 虽 如果 恃人不如自恃也 恃 依靠 必有下人之色 色 表现 2 您喜欢吃鱼,为什么又不接受人家的鱼呢 假如收了别人献来的鱼,一定会有迁就他们的表现 3 正因为喜欢吃鱼,才不接受人家的鱼。如果因为接受人家的鱼而被免职,虽然喜欢鱼...
文言文效为敞车的解释和中心思想,效为敞车译文
1楼 匿名用户 原文越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,輗折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归,而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。 他日,晋楚之人见而笑其拙。越人以为绐己,不顾。及寇兵侵其境,越率敝车御之。 车坏大败。终不知其车也。 翻译 越国没有车,有一个...