1楼:匿名用户
日本语(japanese language),语言系属分类上属于日本-高句丽语系(japanese-koguryoic languages)或扶余语系(buyeo languages),母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的3.1%。 日本语的起源一直是争论不休的问题。
明治时代的日本人把日本语划为阿尔泰语系,但阿尔泰语系这个说法已经普遍遭到否定,霍默·赫尔伯特(homer hulbert)和大野晋(ōno susumu)认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄(nishida tatsuo)认为日语属于汉藏语系藏缅语族,白桂思(christopher i. beckwith)认为日语属于日本-高句丽语系(即扶余语系),列昂·安吉洛·塞拉菲姆(leon angelo serafim)认为日本语和琉球语可以组成日本语系。有一种假设认为南岛语系、壮侗语系和日本语系可以组成南岛-台语门(austro-tai languages),即认为三者都有共同的起源。
从明治维新开始, 日本接受西方文化. 大量的西方科技文化军事涌进日本, 而日本在短时间内又没法产生那么多响应的词汇, 于是,他们就从发音上直接采用这些西方的东西. 其实, 不光是英语, 有大量的外来语, 出字, 德, 法, 葡, 意, 美.
等很多西方语言. 也是因为这个, 因为日本人把这些外来语作为自己的词汇, 直接使用, 发音跟原词很象, 但是不一样. 这也是很多日本人学外语, 发音不准的原因, 他们从小就习惯了, 自己外来语的发音了.
2楼:食肉萌兔
日语词汇包含:汉语词汇、大和词汇、外来语。
其中外来语是根据英语、葡萄牙语、西班牙语、荷兰语(殖民、外贸、外派交流学习等原因接触到外语)等语言的发音来创造的,比如 バナナ(ba na na)、コントロール(contororu)等发音都跟英语的发音很像。
随着英语在全球的普及,日语里面外来词汇越来越多了。
希望能帮到你~
3楼:baby你好
因为日语中引用了很多其他国家的词语
叫做外来语,用片假名书写。
如ペン(pen) カップ(cup) ガラス(glass)ギョーザ(饺子)
一般是音译过来的
日语汉字是由古中国流传过去的
4楼:匿名用户
因为日语里,有
的词是从外来语言里音译过来的,在日语里,外来的词汇多数使用片假名书写。
比如:拉面是当年从中国传入日本的,汉语拼音读作la1 mian4他们音译ramen 日文里的那个r是读li,不像汉语那样读。
5楼:hh我爱我家
这与日本人的吸纳先进的思想,科学技术是密不可分的,他们的想法是凡是先进的我就拿来应用,用的过程中加以改进这样就大大加快了日本在各个领域的领先地位,日语同样是各个领域的先导,英语的墨水是ink,日语的发音也是完全相同的,,日语中以片假名拼读的单词绝大多数是引进的外来语,尤其是在科技领域的词汇太多了,哪个国家的都是照搬不误
6楼:匿名用户
日语有很多外来用语。日本人学英语口语奇怪的重要原因之一就是很多外来语和英语一个意思读着读着就直接用外来语的口音了。片假名写的东西基本上都是外来语而且外来语英语占据大部分,所以才会有这种感觉。
希望我的回答对你有所帮助就好了。
7楼:玉兔爱上月亮
你说的是外来语吧!如果是外来语的话,当然很像啦!日语的外来语有很多,比如说有ice ice creamアイスクリーム(简称iceアイス)冰淇淋、supermarketスーパーマーケット(简称superスーパー)超市、personal ***puterパーソナルコンピューター(简称パソコン)个人电脑、digital cameraデジタルカメラ(简称デジカメ)数码相机、creamクリーム奶油、cameraカメラ照相机、televisionテレビ电视机、animationアニメ动画片、***puterコンピュータ电脑,计算机...
8楼:匿名用户
日语中有大量的外来词汇,其发音与英语基本一致,用片假名表示,日式英语
9楼:横鼻竖眼
那是很多日语是借助外来语,发音像外来语。
10楼:匿名用户
以英语为主的外来语词汇(用片假名表示
为什么日语里很多词语的发音和英语差不多?
11楼:苹果小呆呆
那叫外来语。日本人把那些外国传来的单词根据单词本国的发音,用日本假名(一般是片假名)模仿而作出的。外来语中,大多源自英语。
12楼:匿名用户
外来语。通常使用片假名的那种词
13楼:匿名用户
有些还和汉语的发音一样,是由于语言本身的问题,但是你知道的 那些英语和汉语的发音,在日语里面都是不标准的, 有些甚至听不出来是和英语和汉语本身有联系
14楼:汤泉苗木
那是外来语,日语中有许多外来语单词,背起来很费力,如果英语好的话能帮助你记外来语,一般英语r 的音在日语里都念成l
为什么日语中很多发音跟英文很像??
15楼:匿名用户
——那是外来语
日语中有许多从外国语(主要是欧美语言)吸收进来的词语,这些词叫做外来语,在日常会话和文章当中使用很多外来语,是日语的一大特点。
外来语中,也有的是用了与原来的词语不同的意义。在日本,“アルパィト(あるぱいと)”指学生们打零工,“ァルパイト”原是德语,意思是作工。
外来语一般用片假名书写,所以一目了然。可是实际上有不少外来语我们平常没意识到它们是外来语。例如,“タバコ(たばこ)”本来是葡萄牙语,由于多用平假名“たばこ”书写,所以认为原本这原本就是日语的日本人不少。
反之,夜间灯光球场举行的棒球赛叫做“ナィター(ないたあ)”,只有司机而没有售货员乘务的公共汽车叫做“ヮンマンパス(わんまんばす)”,虽然用片假名书写,但这都是日本仁创造的词语。可以说是日本制的外来语,外国人是不懂的。可是,认为这些词语是从外国吸收来的日本人也不少。
16楼:小术快溜
外来语吗。
日本吗,以前中国强大所以学习中文,那时日文都是汉字,后来西方强大了,当然开始疯狂的学习西方,引入了很多外来语,甚至要到了废除汉字的地步。
至于发音我可不觉的像什么英文,日文的音素就100多个,英文音素几千个,那念出来的怎么听都不像英文。
17楼:鸢飞凤舞
因为二战以后美国占领日本后,日语拼写方式中黑本式罗马字比较盛行,而且外来语也相对盛行,日语也吸收了相当丰富的外来语,而且,发音也就同英语相差不多,类似于用日语音标表示。所谓的附属国也是很久很久以前的事了,只能说他们从中文中起源,改变是相当大的。可以参考一些日语学习书籍,内容会更详细。
18楼:匿名用户
日语中片假名部分大量由外来词组成,故而其读音中有大量的与英语相似
19楼:l3_音
日语发音像中国的各地方言,我说的是五十音。至于外来语,日本不是有明治维新嘛,估计那时引进的比较多。其实中国也有发音像英语的,比如可口可乐。
20楼:匿名用户
因为日语是世界上唯一一种既表音又表意的语言,所以它兼有汉语表意,英语表音的特征,有些词汇听起来自然像英文。
21楼:丞叶
他们想脱离中国,但语言无法创新,所以采用这样的方式,所有的片假名单词都是外来语。不过假名已是很好的突破了。
为什么日语很多词的发音与英语很像?
22楼:匿名用户
日语很多词的发音与英语很像是因为二战日本投降后,
美军占领日本,日本人崇拜美国,引进大量的英语外来语,(就像古代从中国引进大量的汉字词,并且把当时的发音(音读)也带到日语里一样)。因此”很多词的发音与英语很像“。
在日本由于外来语的充斥,例如广告,有时甚至于连普通的日本人也听不懂在讲什么!
23楼:匿名用户
这种字叫做外来语。
日语中的外来语大多数是从欧美语言音译而来,用片假名书写,其中大部分来自英语。比如:
コンピュータ
マウスキーボード
モニター
スピーカー
マイクモデム
プリンタ
スキャナー
デジタルカメラ
希望我能帮助你解疑释惑。
24楼:黑丝**
那是外来词,根据英语读音而来,就比如日语的音读,从中文而来,例如:中文“准备”,日语读法和中文读法差不多,念:junbi
为什么日语中有好多词和英语发音一样?
25楼:青森秋田
你知道日语本来是从中文演变而来的, 最初日语里是没有这些和英语一样发音的词汇的.
从明治维新开始, 日本接受西方文化. 大量的西方科技文化军事涌进日本, 这些是本来,中文为基础的日语里所没有的词汇. 而日本在短时间内又没法产生那么多响应的词汇, 于是, 他们就从发音上.
直接采用这些西方的东西. 而用, 日语的, 片假名来书写.
就好象你常看到的那些词. 就是用日语字母的发音, 来标准外语. 其实, 不光是英语, 有大量的外来语, 出字, 德, 法, 葡, 意, 美. 等很多西方语言.
也是因为这个, 因为日本人把这些外来语作为自己的词汇, 直接使用, 发音跟原词很象, 但是不一样. 这也是很多日本人学外语, 发音不准的原因, 他们从小就习惯了, 自己, 外来语的发音了.
这个, 我们在中文里, 写外国人名字的时候, 马克思, 布什, 俱乐部, 这些用汉字表示发音, 是一个道理.
26楼:匿名用户
简单的说
日语的外来词汇很多。多数**于葡萄牙语(最早的到日本的外国人),英语,等欧洲语言
后来日本闭关锁国,导致生产力落后,加上本来就自愿缺乏。等到后来开放了以后有许多东西都流入日本,但是日本人对于这些都没有专门的名词,只好按照原来的读音去读它,然后按照日本罗马音的规则将他们转换成日文,实际上日语的字母都是表音不表意的,都是说这么写只表示读音是这样的。不表达意思。
所以很多日语实际上就是英语转换过来的。
比如milk 日语读米卢库 ......
其实中文也有这样的词汇。如 坦克(tank)不过没有日语多。
27楼:匿名用户
很正常啊 比如日语中电脑(***puter)就是英语没什么奇怪的外来语,音译而已
据我所知,除了中文,很多国家的语言都是相通的,很多相似的地方回答者:雨季里の晴天 - 经理 四级 4-9 22:01无知啊
28楼:神在引导你
因为很多都是外来语,日本是个比较杂化的国家,不仅仅是英语,也有很多古代汉语,知道今天,我们汉语也不断的从日语中吸收新的单词,比方说御宅族~这个词最先是日语说的,这是语言的融合,是社会发展的需要
29楼:雨季里の晴天
据我所知,除了中文,很多国家的语言都是相通的,很多相似的地方
30楼:诺诺小灰狼
日语有很多的外来语,这些发音都是音译过去的,所以听上去很像英语的发音.
现在的日本平均每年都会引进1000左右的英语单词.名词居多.
31楼:别生病了
我也有此疑问~
记号 等待达人
32楼:匿名用户
外来语啊``有的用训读有的用音读的``比如スポーツ就是英语sport的音读
哪些成语或词语的意思跟怀念差不多
1楼 岁寒知松 留连忘返,感今怀昔,念念不忘,恋恋不舍,铭记在心,刻骨铭心 2楼 剑秋蓝 魂牵梦绕,恋恋不忘,流连忘返 3楼 百度用户 火烧云是怎么形成的呢? 哪些四字成语或词语的意思跟怀念差不多 4楼 我是龙的传人 意思跟怀念差不多的成语 僾见忾闻 僾 隐约,仿佛 忾 叹息。仿佛看见身影,听到叹息...
为什么日本片里会有那么多英文,为什么日语里有很多词是英语?
1楼 迈阿 因为日语有很多单词是英语音译,明治维新时还有人提出把英语作为国语,实行全盘西化呢。中国文字博大精深,任何英语单词我们都可以找到汉字对应 例如圣诞节 christmas 日语 哭你苏嘛苏礼物 present 普呢人托个人电脑 personal puter 扒所那怒空普他 等等 其实日语当中...
跟热这种意思差不多的词有什么词,有什麽跟脑残意思差不多的词语
1楼 龙之腾必潜乃翔 烈日炎炎 骄阳似火 汗流浃背 吴牛喘月 挥汗如雨 夏日可畏 火伞高张 流金铄石 汗如雨下 五黄六月 焦金流石 什么词语和温和差不多意思? 2楼 其实哥也很無奈 温吞 温热 温暖 和悦 和煦 柔顺 讲理 平和 和善 仁爱 和气 和缓 和睦 温顺 温存 暖和 和顺 善良 随和 温柔...