《潼关》古诗翻译潼关这首诗的翻译,谢谢

2021-03-05 17:11:30 字数 6757 阅读 3363

1楼:匿名用户

《潼关·终古高云簇此城》作者为清朝诗人谭嗣同。

终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。

河流大野犹嫌束,山入潼关解不平。

【注释】

潼关:在今陕西,关城地势险峻,自古即为要塞。

解:懂得

【翻译】

这位英气勃发的少年,骑马登上半山间的潼关古道,傍山监河,乘兴前进,任清脆的马蹄声被猎猎西风吹散、吹远,飞入滚滚的云涛里。大概从古到今,这巍峨的雄关就被白云,团团簇拥着,一直不曾解围吧。

2楼:我们最2的人

【翻译】 这位英气勃发的少年,骑马登上半山间的潼关古道,傍山监河,乘兴前进,任清脆的马蹄声被猎猎西风吹散、吹远,飞入滚滚的云涛里。大概从古到今,这巍峨的雄关就被白云,团团簇拥着,一直不曾解围吧。

【原文】《潼关·终古高云簇此城》:终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。 河流大野犹嫌束,山入潼关解不平。

【注释】 潼关:在今陕西,关城地势险峻,自古即为要塞。 解:懂得【作者】清朝诗人谭嗣同。

谭嗣同(1865年-1898年),字复生,号壮飞,湖南浏阳人,中国近代资产阶级著名的政治家、思想家,维新志士。少时师从欧阳中鹄,后加入维新派。他主张中国要强盛,只有发展民族工商业,学习西方资产阶级的政治制度。

公开提出废科举、兴学校、开矿藏、修铁路、办工厂、改官制等变法维新的主张。写文章抨击清**的**投降政策。1898年参加领导戊戌变法,失败后被杀,年仅三十四岁,与杨锐、刘光第、林旭、杨深秀和康广仁并称为“戊戌六君子”。

代表作品有《仁学》、《狱中题壁》、《寥天一阁文》、《莽苍苍斋诗》、《远遗堂集外文》等。谭嗣同故居,位于湖南省浏阳市区北正南路98号,始建于明末清初,主体原占地2100平方米,现存建筑面积762平方米,故居南北朝向,全木结构,工艺精美,古朴庄重,系典型江南庭院式民宅建筑风格。

3楼:匿名用户

原文:《潼关》谭嗣同

终古①高云簇②此城,秋风吹散马蹄声。

河流大野犹嫌束③,山入潼关④不解平。

注释:①〔终古〕久远 ②〔簇〕簇拥

③〔束〕拘束

④〔山入潼关〕指秦岭山脉进入潼关(以西)

翻译:久远以来,这巍峨的雄关就被白云团团簇拥着,(少年纵马奔上潼关古道,)秋风将清脆的马蹄声吹散、吹远。眼见黄河奔腾流向广阔的原野,那气势好像嫌河床拘束太紧,连绵的秦岭山脉进入潼关以西便突兀险峻,再也不懂得何谓平坦。

4楼:好年百合

终古高云簇此城,

秋风吹散马蹄声。

河流大野犹嫌束,

山入潼关不解平[1

潼关:在今陕西,关城地势险峻,自古即为要塞。

解:懂得

束:拘束

这位英气勃发的少年,骑马登上半山间的潼关古道,傍山监河,乘兴前进,任清脆的马蹄声被猎猎西风吹散、吹远,飞入滚滚的云涛里。大概从古到今,这巍峨的雄关就被白云,团团簇拥着,一直不曾解围吧?

创作背景

编辑公元1878年秋,十四岁的谭嗣同(1865—1898),从湖南故乡赴甘肃兰州父亲任所途中,经过陕西潼关,在这里饱览了一番北国山河的壮丽风采,故作此诗。

5楼:匿名用户

和你的人都不是谁惹你了吗在**呢?

6楼:匿名用户

刀hxhsydjxysh~c

7楼:忘旧事拥

1.译文:千年的高云聚集在这座雄关之上,阵阵秋风吹散了“得得”的马蹄声。 滔滔的黄河与辽阔的原野还嫌不够舒展,从华山进入潼关后更不知什么是坦平。

2.注释: 1、潼(tóng)关:

关名。故址在今陕西省潼关县北,为古代东西往来的要隘。 2、终古:

自古以来。簇(cù):丛聚。

3、河流:指奔腾而过的黄河。束:

约束。 4...

3.原文: 《潼关》清末 谭嗣同 终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。 河流大野犹嫌束,山入潼关...

潼关古诗翻译

8楼:纵横竖屏

翻译:

这位英气勃发的少年,骑马登上半山间的潼关古道,傍山监河,乘兴前进,任清脆的马蹄声被猎猎西风吹散、吹远,飞入滚滚的云涛里。、

大概从古到今,这巍峨的潼关就被白云,团团簇拥着,一直不曾解围吧?

原文:

《潼关》

清·谭嗣同

终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。

河流大野犹嫌束,山入潼关不解平。

9楼:匿名用户

原文:《潼关》谭嗣同

终古①高云簇②此城,秋风吹散马蹄声。

河流大野犹嫌束③,山入潼关④不解平。

注释:①〔终古〕久远 ②〔簇〕簇拥

③〔束〕拘束

④〔山入潼关〕指秦岭山脉进入潼关(以西)

翻译:久远以来,这巍峨的雄关就被白云团团簇拥着,(少年纵马奔上潼关古道,)秋风将清脆的马蹄声吹散、吹远。眼见黄河奔腾流向广阔的原野,那气势好像嫌河床拘束太紧,连绵的秦岭山脉进入潼关以西便突兀险峻,再也不懂得何谓平坦。

10楼:匿名用户

久远的高云拥簇着这个城,清脆的马蹄声被猎猎秋风吹散。河流入大荒野犹嫌拘束,秦岭山脉进入潼关也不知何谓平坦。

11楼:匿名用户

《潼关·终古高云簇此城》作者为清朝诗人谭嗣同。

终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。

河流大野犹嫌束,山入潼关解不平。

【注释】

潼关:在今陕西,关城地势险峻,自古即为要塞。

解:懂得

【翻译】

这位英气勃发的少年,骑马登上半山间的潼关古道,傍山监河,乘兴前进,任清脆的马蹄声被猎猎西风吹散、吹远,飞入滚滚的云涛里。大概从古到今,这巍峨的雄关就被白云,团团簇拥着,一直不曾解围吧。

12楼:这是我强迫症

自古以来,高云簇拥着潼关城;凄凉的秋风,吹散了清脆的马蹄声。奔腾的黄河流入大平原,还嫌太拘束;山进入潼关就不知道什么叫平坦了。

13楼:匿名用户

自古以来高高云层就聚集在这座雄关之上,秋风阵阵总是吹散得得的马蹄声。

奔腾而过的黄河与辽阔的原野还嫌太过约束,从华山进入潼关后更不知什么是坦平。

14楼:匿名用户

tóng guān

潼关qīng tán sì tóng

清 谭嗣同

zhōng gǔ gāo yún cù cǐ chéng , qiū fēng chuī sàn mǎ tí shēng 。

终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。

hé liú dà yě yóu xián shù , shān rù tóng guān jiě bù píng 。

河流大野犹嫌束,山入潼关解不平。

潼关这首诗的翻译,谢谢

15楼:匿名用户

《潼关·终古高云簇此城》作者为清朝诗人谭嗣同。

终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。

河流大野犹嫌束,山入潼关解不平。

【注释】

潼关:在今陕西,关城地势险峻,自古即为要塞。

解:懂得

【翻译】

这位英气勃发的少年,骑马登上半山间的潼关古道,傍山监河,乘兴前进,任清脆的马蹄声被猎猎西风吹散、吹远,飞入滚滚的云涛里。大概从古到今,这巍峨的雄关就被白云,团团簇拥着,一直不曾解围吧。

16楼:匿名用户

潼关 谭嗣同

终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。

河流大野犹嫌束,山入潼关解不平。

翻译:这位英气勃发的少年,骑马登上半山间的潼关古道,傍山监河,乘兴前进,任清脆的马蹄声被猎猎西风吹散、吹远,飞入滚滚的云涛里。大概从古到今,这巍峨的雄关就被白云,团团簇拥着,一直不曾解围吧?

作品鉴赏:

伟大的壮观还在更高更远的地方。潼关地处陕西、山西、河南三省交界点,南邻华山群峰,东望豫西平原。

诗人立马城关,眼见黄河从北面高原峡谷奔腾怒吼而来,到悬崖脚下猛然一转弯,奔向平坦广阔的原野,但气势却不见缓和,好像仍嫌河床箍得太紧;而那连绵不断的山峰,在关东并不怎样惹眼,刚入潼关便突兀而起、耸入云天,一座座争奇斗险,唯恐自己显得平庸!

自然,所谓大河“犹嫌束”、群山“不解平”,全是黄河、华山的磅礴气势在诗人心理上所引起的感应,反映着这位少年诗人豪迈奔放的激情和冲决封建束缚、追求思想解放的愿望,而这愿望,这激情,同当时神州大地上正在崛起的变革图强的社会潮流,是完全合拍的。

17楼:匿名用户

久远的高云拥簇着这个城,清脆的马蹄声被猎猎秋风吹散。河流入大荒野犹嫌拘束,秦岭山脉进入潼关也不知何谓平坦。

18楼:易

久远的高云簇拥着潼关古城,猎猎秋风吹散了清脆的马蹄声。奔腾的黄河流入大平原仍嫌拘束,秦岭山脉进入潼关在也不知何谓平坦。

19楼:河南豫剧榆林唱

这位英气勃发的少年,骑马登上半山间的潼关古道,傍山监河,乘兴前进,任清脆的马蹄声被猎猎西风吹散、吹远,飞入滚滚的云涛里。啊,云涛,云涛,四面八方尽是滚滚云涛,大概从古到今,这巍峨的雄关就被白云;团团簇拥着,一直不曾解围吧?

《潼关》翻译以及注释

20楼:匿名用户

一、译文:千年的高云聚集在这座雄关之上,阵阵秋风吹散了“得得”的马蹄声。

滔滔的黄河与辽阔的原野还嫌不够舒展,从华山进入潼关后更不知什么是坦平。

二、注释:

1、潼(tóng)关:关名。故址在今陕西省潼关县北,为古代东西往来的要隘。

2、终古:自古以来。簇(cù):丛聚。

3、河流:指奔腾而过的黄河。束:约束。

4、不解平:不知道什么是平坦。解,懂得。

三、原文:

《潼关》清末谭嗣同

终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。

河流大野犹嫌束,山入潼关不解平。

扩展资料

一、创作背景

此诗是诗人十八岁时所作,为光绪八年(1882)。此年春,诗人从浏阳起身,往其父亲谭继洵任职地甘肃兰州。途经潼关,诗人被眼前雄伟壮丽的景色所深深吸引,由衷唱出了这首赞美之歌。

二、作者简介

谭嗣同(1865—1898),中国维新派政治家思想家。字复生,号壮飞,湖南浏阳人。十一岁随父湖北巡抚谭继洵赴任,遍游西北、东南各地。幼怀大志,能文章,通剑术,为人慷慨任侠。

甲午战后,力倡改良,鼓吹变法图强。光绪二十三年(1897)在湖南创办“南学会”,办《湘报》。宣传维新。

失败后,**入狱,与林旭等人一起遇害,世称“戊戍六君子”。他的诗,风格豪迈,气势雄浑,境界恢廓,充满着积极进取爱国精神。今辑有《谭嗣同全集》。

21楼:斯帕狄

《潼关》是中国近代著名政治家、思想家,维新派人士谭嗣同所写。

原文及释文为:

终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。

释文:这位英气勃发的少年,骑马登上半山间的潼关古道,傍山监河,乘兴前进,任清脆的马蹄声被猎猎西风吹散、吹远,飞入滚滚的云涛里。

河流大野犹嫌束,山入潼关不解平。

释文:大概从古到今,这巍峨的潼关就被白云,团团簇拥着,一直不曾解围吧?

其注释为:

潼关:在今陕西潼关北,关城临黄河,依秦岭,当山西、陕西、河南三省要冲,历来为军事重地。

解:懂得。

束:拘束。

终古:久远。

22楼:213撒旦小童鞋

潼关(谭嗣同)拼音版注音:

zhōng gǔ gāo yún cù cǐ chéng , qiū fēng chuī sàn mǎ tí shēng 。

终古高云簇此城,秋风吹散马蹄声。

hé liú dà yě yóu xián shù , shān rù tóng guān bù jiě píng 。

河流大野犹嫌束,山入潼关不解平。

潼关(谭嗣同)翻译:

自古以来高高云层就聚集在这座雄关之上,秋风阵阵总是吹散得得的马蹄声。

奔腾而过的黄河与辽阔的原野还嫌太过约束,从华山进入潼关后更不知什么是坦平。

潼关(谭嗣同)赏析:

此诗首句写潼关雄踞山腰,下临黄河,形势十分险要;次句写作者行经此地,马蹄声声,被秋风吹散,点明时间和旅程;

三、四句写黄河浩浩荡荡以及潼关境域内的山峦起伏。全诗豪迈奔放,写景与言情巧妙结合,含蓄又生动。

诗的首句以一种远景式的遥望,展现潼关一带苍茫雄浑的气象。紧接着,第二句以轻捷、有力的笔调,将“秋风”“马蹄声”引入诗中,不但以听觉形象补充了前一句所造成的视觉形象,进一步渲染出潼关一带独具的氛围,而且打破了原先画面的静态,给全诗增添了一种动感。对于久处书斋的文弱书生来说,萧瑟秋风也许是惹人伤感的凄凉之物,但对胸怀大志,亦文亦武的诗人来说,秋风中那矫健的马蹄声却更能催动豪情。

他在壮阔的天地间策马驰骋,感到欣喜,感到痛快,感到精神上的极大的自由。

接下来的

三、四句,则转从河和山方面来写。在前面那种状态下,诗人极目四望,眼前的自然景物也呈现出新奇的姿态:那从群山中冲决而出的黄河,尽管已奔入辽阔的平原,但仍嫌受束缚似的在不断冲击着河岸;而西去的群山,虽然走向与黄河相反,但仿佛也在力戒平坦,一更比一峰高。

这样透过壮阔险峻的背景,就把潼关写活了。同时将写景与言情巧妙地结合起来,融进了诗人要求冲破约束的奔放情怀,是自我性格含蓄而又生动的描绘。

这里的诗人即高山、大河,高山、大河即是诗人。因为诗人已把自己的精神投射到了高山、大河之上,在高度的审美愉悦中,诗人已与高山、大河进入了同一状态,彼此相融,浑然不分而这“犹嫌束”“不解平”的黄河,高山,即是诗人傲岸不羁雄奇磊落胸怀的写照是诗人特有的冲决一切罗网、奋发昂扬的心态的外化。

诗人在这首诗中所呈现出的,是一种扩张式的、外拓型的心态。这是一

翻译这首古诗词,会采纳的,谢谢,翻译这首古诗词,会采纳,谢谢

1楼 匿名用户 在绿草茂盛的时节回忆出身显赫的情郎。柳树外楼阁高耸独立春光里心中愁苦,柔肠寸断。杜鹃声声凄凉啼叫,不忍听闻,到了黄昏,冷雨打在盛开的梨花上,我将深苑门深锁。 翻译这首古诗词,会采纳的,谢谢。 2楼 匿名用户 离开bai帝都后,秋风寒冷,du到处都是萧条肃杀景zhi象。雕梁画栋dao的...

翻译这首古诗词的白话译文,会采纳。谢谢

1楼 匿名用户 译文 灯下笑着解下香罗带,遮遮掩掩地换上睡鞋。羞答答地两个人将红喜被盖上。 喜只喜的今宵说不尽的恩和爱!樱桃小口咬着杏花脸腮,真是永远舒畅人心!定睛一瞧,月光正在纱窗外,好姻缘切莫辜负! 翻译这首古诗词的白话译文,会采纳,谢谢 2楼 尤老師 去年春日长相对,今年春日千山外。落花流水东...

翻译这首古诗词的白话译文,会采纳,谢谢

1楼 梅花美鹿 五代 花蕊夫人 初离蜀道心将碎,离恨绵绵。春日如年,马上时时闻杜鹃。 三千宫女皆花貌,共斗婵娟。髻学朝天,今日谁知是谶言! 刚离开蜀国在路上心就碎了,离别故国之恨绵绵不绝。虽然是山花烂漫的春天却度日如年,坐在马上时时听到闻到杜鹃鸟的叫声 可参考杜鹃啼血的故事 。后宫三千皆花容月貌,可...