19日本演唱会时台下喊的发音类似“韩国队的日语是什么”

2021-02-23 16:38:41 字数 3355 阅读 7229

1楼:二次元空間

encoreter 安可,日语读アンコール,源自法语词encore,演唱会结束时额外增加的表演。

2楼:蒲公英

那是粉丝们的现场应援call。

日本演唱会时歌迷喊的是什么?

3楼:

嘿 嘿 嘿 嘿、、、

就是这个、、、

大家互动、表达自己的兴奋激动之情、、

就是大家一起喊比较有气势、

比国人们一味尖叫显得有点秩序、、、而已、

另外**别的地方的如下、

那是很多人一起做一件事情的时候为了统一行动的口号。就像我们拍照会说“一二三,茄子”。大家跳长绳的时候会喊“一二三,跳!”

演唱会的时候可能是为了统一乐队啊,舞蹈演员啊,歌手的行动,让他们整齐地一起开始才有这个口号的。

另外,是せーのっ(se~~no!)而不是せーのつ(se~~notsu)。最后的つ是小写的。

4楼:匿名用户

据我看过的好几年的*****lo summer live,貌似都是歌手领着大家一起喊的那个吧,听起来特别像“嘿!”或者“嗨!”四声的那个吧……因为声音比较特殊的缘故,平野绫喊起来让我印象深刻啊= =

5楼:小二三五

演唱会结束的时候一般是安可(ankouru差不多这个音)

开始之前一般喊得是艺人的名字或者昵称

6楼:某聪明聪明

或者每个组合有各个组合不同的应援啊,

演唱会上观众们喊日语“安!靠!路!”是啥意思

7楼:掌机陈

说的其实是英文encore ,因为日语片假名发音就是安靠路。

名词:1.要求再演,要求加演

2.加演;加演曲目

感叹词:1.再来一个

及物动词:1.要求...再演(或加演)

所以当你在演唱会听到encore,就是说要表演者再来一次、再演唱一次的意思。

8楼:匿名用户

アンコール

再来一个,要求返场的意思。

原文是英文。

我军演唱会时,encore(安可)的日文怎么写

9楼:看到胳膊想大腿

安可bai 日语属外来语写法du

:アンコール 中文谐音发音zhi:安扣-路要是用日dao语音内读 为: 安可 「あんか」中文容谐音发音:俺卡

不过没有此读法,日本衷尚于西欧文化。 写“安可”日本人也懂意思。

安可 的解释: (在极度赞赏中)表示:“再来一个。。。”

看日本演唱会的时候,歌手在叫观众一起唱的时候,经常会听到歌手说sa

10楼:匿名用户

日语预备是 予备 发音是 yu bi

せーの sa no 是口语 预备的意思

11楼:小小聪

日式应援 中seno是应援领导者或者艺人带call的信号 台下以一定的规律进行回应,具体请了解 贴吧 日式应援

日语的发音与汉语相近的原因

12楼:匿名用户

这个在《标准日本语》刚开始的时候有提到过的.

我直接打出来你看看好了.另外音读训读差老远的问题就不做讨论了……汉字的音读

日本汉字的音读多为一字二音.这是因为保留了六朝时期由中国的吴国引进的吴音,以及后来从唐朝的都城长安引进的汉音.在现代日语里用汉音读的词比用吴音的多.例如:

人 じん(汉音) 人体 じんたい

にん(吴音) 人间 にんげん

月 げつ(汉音) 月曜日 げつようび

がつ(吴音) 二月 にがつ

此外,宋、元、明、清时代的字音也有一部分传到日本,叫做唐音.在现代日语里唐音用得很少

ps:我个人还认为可能跟学习汉语发音时的不准确也有一定关系,也许当年日本人在学习汉语时在发音上可能有些不到位,发得不够准确,然后他们就这么带着不太准的口音回国了,可能也造成了一些词发音和汉语很像,但又不是完全一样.这是我个人观点……

13楼:逾_轮

日语中的汉字读音分为两种,一种是音读,一种是训读。音读便是从中国引进的读音,如唐音、吴音等。训读是日本自身产生的读音。

一般来说,从中国引进的汉字词(都由汉字构成的词)从音读,这便是日本语中有很多词发音与汉语很近的原因。日本自身的汉字词读训读。单个汉字,通常是读训读。

音读,即日本人引入中国汉字时模仿该字汉语发音的读法。由于中国汉字进入日本是一个较长的过程,中国不同朝代的“普通话”有所差异,这在日语汉字的读音上也留下了不同的痕迹。因此,在现代日语中一个汉字的普通读音通常有两种,称为“吴音”和“汉音”。

如日语汉字“人”的音读,“汉音”为“じん”, “吴音”为“にん”。

“训读”是利用汉字表达日语固有词语意义的读法,也可以说是汉字的日译。如日语汉字“人”的训读为“ひと”。另外,日语中有汉字组成的词语,在意义上与现代汉语也有许多差异。

韩语的情况和日语类似,似乎除了借鉴汉语之外也借鉴了日语。

14楼:聆听法兰

日语的发音都是从中国古代传到日本去的

也就是说 日本用的文字就是从中国来的

古代时各个朝代的都城都不一样,所以各个朝代的'普通话'也就不同,如吴音.汉音等 当然也有你说的日本自身地域方言的影响 日本当时是只有语言而没有文字,自己的语言里没有和中文完全符合的音,想象下美国人学中文,他们也很难发标准

15楼:匿名用户

当然有了,

你说的例子,是日语汉字音读的例子。

但究其历史,音读的发音,是中国古代的吴音呀,就是现在苏州的那个地方。

虽然时代变迁,但很多音,还是很熟悉,很相近的。

另外一种发音,叫训读,也就是日本本地的发音了,那个听起来,就没那么有亲和力了。

16楼:匿名用户

很简单,说的很大部分是吴语吧。三楼说的很在理啊,我每次读ぴゃく的时候都会想起我奶奶对我说别哭。而且那些汉字读音很显然不是用普通话或北京话传授到日本去的,我当时就郁闷呢。

17楼:伝説の悪魔

这是日语的音读~

古时候日本从中国带走了三千个汉字~

这些汉字在现在日语中一般分为音读和训读~

发音类似汉字的是音读~

把那个骂日本的那个歌,在日本演唱会时候,一堆中国留学生一块去用日语喊那个歌。会引起什么?还是日本人

18楼:匿名用户

除了给国人丢脸还能怎么 首先要明白为客之道 你在家里可以随便怎么样 但是做客在外就要守他们的规矩 才会受到尊重

小日本语和韩语的发音有什么区别,韩语和日语有什么区别

1楼 匿名用户 太笼统了,不好说啊 对日语不太了解,说一点皮毛。 1 日语的元音比韩国语少很多,并且发音与汉语类似。 2 日语辅音没有紧音,韩语有5个紧音。 3 日语有促音,韩语没有。 4 日语没有入音 音节末尾的收音 ,韩语有。 5 日语是音节文字,字母连读不产生音变 ?这个不太确信,希望日语专业...

张国荣当年情演唱会版本中间的那几句粤语是什么

1楼 匿名用户 大意如下 接下来这一首歌 跟发哥很有关联的 镜头带到发哥 发哥低下头去 不好意思 理由是 我从影以来 我最喜欢的一部电影 也是我从影以来 最喜欢的偶像的一部电影 就是英雄本色的主题曲 当年情 如果说,拍吴宇森的电影是种享受的话,我同意。如果说,同周润发拍电影更加是一种享受的话,我更加...

"我只会说普通话"用英语怎么说,我只会说普通话跟英语,一点方言都不会说,可有时会飚出发音类似于方言的词语,这是为什么?

1楼 匿名用户 礼貌一点 my language ability is limited to manderine chinese 简单点的 i can only speak manderine 我只会说普通话跟英语,一点方言都不会说,可有时会飚出发音类似于方言的词语,这是为什么? 2楼 匿名用户 只...