1楼:匿名用户
巴黎圣母院(全译本)copy
作者: 雨果
译者: 安少bai
康isbn: 9787535421173
页数: 522
出版社: 长江文du艺出zhi版社
定价: 24.0
装帧: 精装
出版年: 2006-1-1
简单介dao绍一下,希望对你有所帮助。
2楼:匿名用户
巴黎圣母院(全译本) 安少康
《巴黎圣母院》哪个翻译版本比较好?
3楼:云遮世说
一、bai推荐李玉民,上du海文艺
出版社这个版本。zhi
二、比较dao有名的版本还有:专
1982年 陈敬容 人民文学出属版社1989年 管震湖 上海译文出版社1994年 潘丽珍 浙江文艺出版社1995年 施康强 译林出版社1998年 唐祖论 漓江出版社1999年 胡宗泰 陕西人民出版社2004年 倪维中 浙江少年儿童出版社2005年 李玉民 上海文艺出版社2006年 安少康 长江文艺出版社2008年 萧菲 哈尔滨出版社2009年 杨君 万卷出版公司2010年 李艳 哈尔滨出版社
4楼:匿名用户
译林出版社、人民文学出版社、上海译文出版社等。这些出版社不仅能在名著自身上把第一道关,还有专业的外文编辑,能尽量保证作品的准确性。
5楼:匿名用户
上海译文出版社的最好
6楼:匿名用户
陈敬容译的,人民文学出版社
7楼:匿名用户
推荐上海译文出版社的,装帧比较好,管震湖老师翻译的。
8楼:匿名用户
相信我。译林出版社、
《巴黎圣母院》哪个版本翻译得较好
9楼:恒星
一、推荐陈敬容,复人民文学出版社制这个bai版本。
二、比较有名的版本还有du
:李玉民zhi 上海文艺出版社
管震湖dao 上海译文出版社
潘丽珍 浙江文艺出版社
施康强 译林出版社
唐祖论 漓江出版社
胡宗泰 陕西人民出版社
倪维中 浙江少年儿童出版社
李玉民 上海文艺出版社
安少康 长江文艺出版社
萧菲 哈尔滨出版社
杨君 万卷出版公司
李艳 哈尔滨出版社
10楼:不说不写
安少康的版本读起来最好
11楼:匿名用户
巴黎圣母院 人文版的陈敬容 译文比较好
雨果《巴黎圣母院》中文译本哪个最好
12楼:我来也爷爷爷
选择上海译文出版社或者上海译林出版社,它们翻译国外名著的作品都很不错
巴黎圣母院电影哪个版本最好?
13楼:补补
如果有电影的话常理来讲是越是老片越好,翻拍的通常很差劲,但我木有找到关于巴黎圣母院的资源咧。。
世界名著的最佳译本有哪些
14楼:匿名用户
·**·
《战争与和平》-- 草婴,短期无法超越。(可惜由于草婴先生撤版,已不能出了。)
《战争与和平》-- 高植,也很好。(上海译文八十年代)《战争与和平》-- 刘辽逸,人民文学版。
《安娜卡列尼娜》-- 草婴
《安娜卡列尼娜》-- 罗稷南(三联)
《复活》-- 汝龙
《复活》-- 草婴,这两个译本都是经典。
《前夜》-- 丽尼
《贵族之家》-- 丽尼
《父与子》-- 巴金
《卡拉玛左夫兄弟》-- 耿济之
《罪与罚》-- 朱海观 王汶
《白痴》-- 南江
《被欺凌与被侮辱的》-- 南江
《童年 在人间 我的大学》-- 刘辽逸 楼适夷 陆风《高尔基短篇**选》-- 瞿秋白 巴金 耿济之 伊信《猎人笔记》-- 丰子恺
《猎人笔记》-- 冯春,未知如何。
契诃夫作品 -- 汝龙
《当代英雄》-- 翟松年
《静静的顿河》-- 金人
《普希金诗选》-- 查良铮
《家庭的戏剧》-- 巴金
《死魂灵》-- 满涛
《一个人的遭遇》-- 草婴
《阿列霞》-- 蓝英年
《日瓦戈医生》-- 蓝英年 张秉衡
《钢铁是怎样炼成的》-- 梅益
《谁之罪》-- 楼适夷
《苦难的历程》-- 王士燮
《往事与随想》-- 巴金,上海译文79年版。
·法国·
《悲惨世界》-- 李丹 方于,短期无法超越。
《悲惨世界》-- 郑克鲁,也很好。
《巴黎圣母院》-- 陈敬容
《海上劳工》-- 陈筱卿
《笑面人》-- 郑永慧
《笑面人》-- 鲁膺,上海译文,也相当不错。
《九三年》-- 郑永慧
《冰岛的凶汉》-- 陈筱卿
《雨果诗选》-- 程曾厚
雨果戏剧 -- 许渊冲
《包法利夫人》-- 李建吾,短期无法超越
《包法利夫人》-- 周克西(译文),也很好。
《约翰克利斯朵夫》-- 傅雷
《欧也妮葛朗台》-- 傅雷
《高老头》-- 傅雷
《幻灭》-- 傅雷
《巴尔扎克中短篇**选》-- 郑永慧
《恶之花》-- 钱春绮
《茶花女》-- 王振孙
《红与黑》-- 郝运
《巴马修道院》-- 郝运
《都德**选》-- 郝运
《一生 漂亮朋友》-- 王振孙
《吉尔·布拉斯》-- 杨绛
《莫里哀喜剧六种》-- 李建吾
《娜娜》-- 焦菊隐
《吉尔布拉斯》-- 杨绛
《**山伯爵》-- 蒋学模
·德国·
《浮士德》-- 郭沫若,1959年人民文学版。
《浮士德》-- 董问樵,1983年复旦大学版。
《浮士德》-- 钱春绮,1982年上海译文版。
《浮士德》-- 绿原,人民文学版。
《少年维特之烦恼》-- 郭沫若
《席勒戏剧诗歌选》-- 钱春绮等
《威廉·迈斯特的漫游时代》-- 冯至 姚万昆·英国·
《唐璜》-- 查良铮
莎士比亚戏剧 -- 朱生豪
《莎士比亚悲剧四种》-- 卞之琳
《傲慢与偏见》-- 王科一
《孤星血泪》-- 王科一
《牛虻》-- 李俍民
《卡斯特桥市长》-- 侍桁
《性心理学》-- 潘光旦
《雪莱抒情诗选》-- 查良铮
《一九八四》-- 董乐山
《鲁滨逊漂流记》-- 徐霞村
《德伯家的苔丝》-- 张谷若
《无名的裘德》-- 张谷若
《还乡》-- 张谷若
《大卫考坡菲》-- 张谷若
《呼啸山庄》-- 张玲 张扬
《名利场》-- 杨必
《傲慢与偏见》-- 张玲 张扬
《失乐园》-- 朱维之
《福尔赛世家》-- 周煦良
《董贝父子》-- 祝庆英
·美国·
《瓦尔登湖》-- 徐迟
《傻瓜威尔逊》-- 张友松
《永别了,**》-- 汤永宽
《飘》-- 傅东华
《欧·亨利短篇**选》-- 王永年
《红字》-- 侍桁
·西班牙·
《堂吉诃德》-- 杨绛,短期无法超越。
·丹麦·
《安徒生童话》-- 叶君健,短期无法超越。
·挪威·
《易卜生戏剧选》-- 萧乾
·奥地利·
《城堡》-- 汤永宽
《城堡》-- 高年生
《里尔克诗选》-- 绿原
·波兰·
《你往何处去》-- 侍桁
《你往何处去》-- 张振辉,据说也不错。
·意大利·
《神曲》-- 王维克
《神曲》-- 田德望
《爱的教育》-- 夏丏尊
《斯巴达克斯》-- 李俍民
《十日谈》-- 王永年
《十日谈》-- 方平 王科一
《约婚夫妇》-- 王永年
《约婚夫妇》-- 吕同六
·捷克斯洛伐克·
《好兵帅克》-- 萧乾
·保加利亚·
《轭下》-- 施蛰存
·希腊·
《古希腊戏剧选》-- 罗念生 杨宪益 王焕生《伊利亚特》-- 罗念生 王焕生
《奥德赛》-- 王焕生
《悲剧二种》-- 罗念生
《伊索寓言》-- 罗念生
·印度·
《罗摩衍那》-- 季羡林
《五卷书》-- 季羡林
《摩诃婆罗多插话选》-- 金克木 赵国华 席必庄 郭良均《泰戈尔诗选》-- 谢冰心 石真 郑振铎 黄雨石·日本·
《源氏物语》-- 丰子恺
《枕草子》-- 周作人
希腊神话传说翻译比较好的版本,关于古希腊神话与传说,哪个版本比较好
1楼 匿名用户 《古希腊的传说和神话》h a 库恩 生活 读书 新知三联书店这是个人觉得希腊神话翻译得最好的版本 接近 的话,参照 《伊利亚特》译林出版社 《奥德赛》译林出版社 《变形记》人民文学出版社 《工作与时日 神谱》商务印书馆 关于古希腊神话与传说 哪个版本比较好 2楼 思未来王 周作人先生...
《名利场》哪个版本比较好,名利场最好译本
1楼 匿名用户 《嘉莉妹妹》最好看,情节丰富,人物丰满。《名利场》虽是萨克雷的名作,但着重于刻画精神世界,情节上晦涩一些,很难读下去。 我推荐简 奥斯汀的《爱玛》《劝导》《曼斯菲尔德庄园》,这基本都不错,轻松诙谐幽默爱情,是简 奥斯汀的拿手好戏。 2楼 叶雪宜 杨必的译本,语言锤炼,风格和原著相近,...
现在出版的凡尔纳作品,哪个版本的翻译,印刷比较好
1楼 忽然悠然 青海人民的书目最全,但纸质一般。 翻译最好的首推中国青年,不过很难买全了,因为较为古老了 译林的太凑合了。 百家的相当吸引人,相当现代感,而已。 我想买一套儒勒 凡尔纳的科幻 ,哪个出版社的好,包括翻译,印刷和纸质 2楼 詹补 青海人民出版社的书目最全,但纸质一般。 翻译最好的首推中...