巴黎圣母院的哪个版本译得比较好,《巴黎圣母院》哪个翻译版本比较好?

2021-02-19 07:41:42 字数 4630 阅读 6846

1楼:匿名用户

巴黎圣母院(全译本)copy

作者: 雨果

译者: 安少bai

康isbn: 9787535421173

页数: 522

出版社: 长江文du艺出zhi版社

定价: 24.0

装帧: 精装

出版年: 2006-1-1

简单介dao绍一下,希望对你有所帮助。

2楼:匿名用户

巴黎圣母院(全译本) 安少康

《巴黎圣母院》哪个翻译版本比较好?

3楼:云遮世说

一、bai推荐李玉民,上du海文艺

出版社这个版本。zhi

二、比较dao有名的版本还有:专

1982年 陈敬容 人民文学出属版社1989年 管震湖 上海译文出版社1994年 潘丽珍 浙江文艺出版社1995年 施康强 译林出版社1998年 唐祖论 漓江出版社1999年 胡宗泰 陕西人民出版社2004年 倪维中 浙江少年儿童出版社2005年 李玉民 上海文艺出版社2006年 安少康 长江文艺出版社2008年 萧菲 哈尔滨出版社2009年 杨君 万卷出版公司2010年 李艳 哈尔滨出版社

4楼:匿名用户

译林出版社、人民文学出版社、上海译文出版社等。这些出版社不仅能在名著自身上把第一道关,还有专业的外文编辑,能尽量保证作品的准确性。

5楼:匿名用户

上海译文出版社的最好

6楼:匿名用户

陈敬容译的,人民文学出版社

7楼:匿名用户

推荐上海译文出版社的,装帧比较好,管震湖老师翻译的。

8楼:匿名用户

相信我。译林出版社、

《巴黎圣母院》哪个版本翻译得较好

9楼:恒星

一、推荐陈敬容,复人民文学出版社制这个bai版本。

二、比较有名的版本还有du

:李玉民zhi 上海文艺出版社

管震湖dao 上海译文出版社

潘丽珍 浙江文艺出版社

施康强 译林出版社

唐祖论 漓江出版社

胡宗泰 陕西人民出版社

倪维中 浙江少年儿童出版社

李玉民 上海文艺出版社

安少康 长江文艺出版社

萧菲 哈尔滨出版社

杨君 万卷出版公司

李艳 哈尔滨出版社

10楼:不说不写

安少康的版本读起来最好

11楼:匿名用户

巴黎圣母院 人文版的陈敬容 译文比较好

雨果《巴黎圣母院》中文译本哪个最好

12楼:我来也爷爷爷

选择上海译文出版社或者上海译林出版社,它们翻译国外名著的作品都很不错

巴黎圣母院电影哪个版本最好?

13楼:补补

如果有电影的话常理来讲是越是老片越好,翻拍的通常很差劲,但我木有找到关于巴黎圣母院的资源咧。。

世界名著的最佳译本有哪些

14楼:匿名用户

·**·

《战争与和平》-- 草婴,短期无法超越。(可惜由于草婴先生撤版,已不能出了。)

《战争与和平》-- 高植,也很好。(上海译文八十年代)《战争与和平》-- 刘辽逸,人民文学版。

《安娜卡列尼娜》-- 草婴

《安娜卡列尼娜》-- 罗稷南(三联)

《复活》-- 汝龙

《复活》-- 草婴,这两个译本都是经典。

《前夜》-- 丽尼

《贵族之家》-- 丽尼

《父与子》-- 巴金

《卡拉玛左夫兄弟》-- 耿济之

《罪与罚》-- 朱海观 王汶

《白痴》-- 南江

《被欺凌与被侮辱的》-- 南江

《童年 在人间 我的大学》-- 刘辽逸 楼适夷 陆风《高尔基短篇**选》-- 瞿秋白 巴金 耿济之 伊信《猎人笔记》-- 丰子恺

《猎人笔记》-- 冯春,未知如何。

契诃夫作品 -- 汝龙

《当代英雄》-- 翟松年

《静静的顿河》-- 金人

《普希金诗选》-- 查良铮

《家庭的戏剧》-- 巴金

《死魂灵》-- 满涛

《一个人的遭遇》-- 草婴

《阿列霞》-- 蓝英年

《日瓦戈医生》-- 蓝英年 张秉衡

《钢铁是怎样炼成的》-- 梅益

《谁之罪》-- 楼适夷

《苦难的历程》-- 王士燮

《往事与随想》-- 巴金,上海译文79年版。

·法国·

《悲惨世界》-- 李丹 方于,短期无法超越。

《悲惨世界》-- 郑克鲁,也很好。

《巴黎圣母院》-- 陈敬容

《海上劳工》-- 陈筱卿

《笑面人》-- 郑永慧

《笑面人》-- 鲁膺,上海译文,也相当不错。

《九三年》-- 郑永慧

《冰岛的凶汉》-- 陈筱卿

《雨果诗选》-- 程曾厚

雨果戏剧 -- 许渊冲

《包法利夫人》-- 李建吾,短期无法超越

《包法利夫人》-- 周克西(译文),也很好。

《约翰克利斯朵夫》-- 傅雷

《欧也妮葛朗台》-- 傅雷

《高老头》-- 傅雷

《幻灭》-- 傅雷

《巴尔扎克中短篇**选》-- 郑永慧

《恶之花》-- 钱春绮

《茶花女》-- 王振孙

《红与黑》-- 郝运

《巴马修道院》-- 郝运

《都德**选》-- 郝运

《一生 漂亮朋友》-- 王振孙

《吉尔·布拉斯》-- 杨绛

《莫里哀喜剧六种》-- 李建吾

《娜娜》-- 焦菊隐

《吉尔布拉斯》-- 杨绛

《**山伯爵》-- 蒋学模

·德国·

《浮士德》-- 郭沫若,1959年人民文学版。

《浮士德》-- 董问樵,1983年复旦大学版。

《浮士德》-- 钱春绮,1982年上海译文版。

《浮士德》-- 绿原,人民文学版。

《少年维特之烦恼》-- 郭沫若

《席勒戏剧诗歌选》-- 钱春绮等

《威廉·迈斯特的漫游时代》-- 冯至 姚万昆·英国·

《唐璜》-- 查良铮

莎士比亚戏剧 -- 朱生豪

《莎士比亚悲剧四种》-- 卞之琳

《傲慢与偏见》-- 王科一

《孤星血泪》-- 王科一

《牛虻》-- 李俍民

《卡斯特桥市长》-- 侍桁

《性心理学》-- 潘光旦

《雪莱抒情诗选》-- 查良铮

《一九八四》-- 董乐山

《鲁滨逊漂流记》-- 徐霞村

《德伯家的苔丝》-- 张谷若

《无名的裘德》-- 张谷若

《还乡》-- 张谷若

《大卫考坡菲》-- 张谷若

《呼啸山庄》-- 张玲 张扬

《名利场》-- 杨必

《傲慢与偏见》-- 张玲 张扬

《失乐园》-- 朱维之

《福尔赛世家》-- 周煦良

《董贝父子》-- 祝庆英

·美国·

《瓦尔登湖》-- 徐迟

《傻瓜威尔逊》-- 张友松

《永别了,**》-- 汤永宽

《飘》-- 傅东华

《欧·亨利短篇**选》-- 王永年

《红字》-- 侍桁

·西班牙·

《堂吉诃德》-- 杨绛,短期无法超越。

·丹麦·

《安徒生童话》-- 叶君健,短期无法超越。

·挪威·

《易卜生戏剧选》-- 萧乾

·奥地利·

《城堡》-- 汤永宽

《城堡》-- 高年生

《里尔克诗选》-- 绿原

·波兰·

《你往何处去》-- 侍桁

《你往何处去》-- 张振辉,据说也不错。

·意大利·

《神曲》-- 王维克

《神曲》-- 田德望

《爱的教育》-- 夏丏尊

《斯巴达克斯》-- 李俍民

《十日谈》-- 王永年

《十日谈》-- 方平 王科一

《约婚夫妇》-- 王永年

《约婚夫妇》-- 吕同六

·捷克斯洛伐克·

《好兵帅克》-- 萧乾

·保加利亚·

《轭下》-- 施蛰存

·希腊·

《古希腊戏剧选》-- 罗念生 杨宪益 王焕生《伊利亚特》-- 罗念生 王焕生

《奥德赛》-- 王焕生

《悲剧二种》-- 罗念生

《伊索寓言》-- 罗念生

·印度·

《罗摩衍那》-- 季羡林

《五卷书》-- 季羡林

《摩诃婆罗多插话选》-- 金克木 赵国华 席必庄 郭良均《泰戈尔诗选》-- 谢冰心 石真 郑振铎 黄雨石·日本·

《源氏物语》-- 丰子恺

《枕草子》-- 周作人

希腊神话传说翻译比较好的版本,关于古希腊神话与传说,哪个版本比较好

1楼 匿名用户 《古希腊的传说和神话》h a 库恩 生活 读书 新知三联书店这是个人觉得希腊神话翻译得最好的版本 接近 的话,参照 《伊利亚特》译林出版社 《奥德赛》译林出版社 《变形记》人民文学出版社 《工作与时日 神谱》商务印书馆 关于古希腊神话与传说 哪个版本比较好 2楼 思未来王 周作人先生...

《名利场》哪个版本比较好,名利场最好译本

1楼 匿名用户 《嘉莉妹妹》最好看,情节丰富,人物丰满。《名利场》虽是萨克雷的名作,但着重于刻画精神世界,情节上晦涩一些,很难读下去。 我推荐简 奥斯汀的《爱玛》《劝导》《曼斯菲尔德庄园》,这基本都不错,轻松诙谐幽默爱情,是简 奥斯汀的拿手好戏。 2楼 叶雪宜 杨必的译本,语言锤炼,风格和原著相近,...

现在出版的凡尔纳作品,哪个版本的翻译,印刷比较好

1楼 忽然悠然 青海人民的书目最全,但纸质一般。 翻译最好的首推中国青年,不过很难买全了,因为较为古老了 译林的太凑合了。 百家的相当吸引人,相当现代感,而已。 我想买一套儒勒 凡尔纳的科幻 ,哪个出版社的好,包括翻译,印刷和纸质 2楼 詹补 青海人民出版社的书目最全,但纸质一般。 翻译最好的首推中...