四川话翻译,四川方言翻译

2021-02-01 22:18:31 字数 7022 阅读 9506

1楼:西老奶

意思是:大清早的,你就找我骂你,这件事与你无关啊!

2楼:薰子

很早的时候 那“找都找涛”不懂 后面是不关你的事

3楼:河边老农

早上还这么早,我既然已经上当了,就不用你操心了。

4楼:在找梦想

就是说叫你早上不要乱来

四川方言翻译

5楼:佛心向魔

1:称谓:

(1)哥子——是一般朋友礼貌的称呼。

(2)老板凳子——是对男性老人不礼貌的称呼。

(3)嬢嬢——是对父辈女性的称呼。

(4)幺儿(女)——是对子女的爱称。

2:生活用语:

(1)安逸——形容很爽,很舒服。

(2)出血——遇到事情,拿钱解决矛盾。

(3)逮到——抓住,捉住。

(4)搞刨了——遇到事情,手忙脚乱。

(5)扯筋(皮)——是指吵架或闹纠纷。

(6)雄起——激励人克服困难争取胜利。

(7)扯把子——指谈话不涉及要害,或是撒谎。

3:形容词:

(1)灰吧弄怂——很多灰,很脏。

(2)拉稀摆带——推责任,没担当。

(3)悬吊吊的——不稳当(妥)。

(4)磨皮擦痒——有点不耐烦,按捺不住。

(5)毛椒火辣—— 形容一个人烦躁,急躁。

4:歇后语:

(1)一坛子萝卜——抓不到姜(缰)。

(2)猫抓糍粑——脱不了爪爪。

(3)坟头撒花椒——麻鬼。

(4)脱了裤子上吊——死不要脸。

(5)瞎子戴眼境——多余的圈圈。

(6)擀面棒吹火——一窍不通。

5:动物:

(1)丁丁猫——蜻蜓。

(2)缺块——青蛙。

(3)惊啊子——蝉。

(4)赖格宝——蟾蜍。

(5)曲膳儿——蚯蚓。

(6)灶鸡儿——蟋蟀。

6楼:匿名用户

渠算儿(蚯蚓) 丁丁猫儿(蜻蜓) 爪母儿(蚱蜢) 格蚤(跳蚤) 金啊子(知了) 缺块儿(青蛙) 巢冲(蛔虫) 偷油婆(蟑螂) 雀雀儿(小鸟) 照鸡儿(蛐蛐儿)  身体部位系列:哈老壳(脑袋) 瞎孔(胳肢窝) 手倒管儿(手肘) 罗兜/作登儿(都指臀部,前者多用于人,而后者多用于猪) 客西头儿(膝盖)

7楼:匿名用户

四川方言部分翻译如下:

动物系列:

渠算儿(蚯蚓)、丁丁猫儿(蜻蜓)、爪母儿(蚱蜢)、格蚤(跳蚤)、金啊子(知了)、缺块儿(青蛙)、巢冲(蛔虫)、偷油婆(蟑螂)、雀雀儿(小鸟)、照鸡儿(蛐蛐儿)

身体部位系列:

哈老壳(脑袋)、瞎孔(胳肢窝)、手倒管儿(手肘)、罗兜/作登儿(都指臀部,前者多用于人,而后者多用于猪)、客西头儿(膝盖)

方言:方言(英文:topolect、dialect )一词最早出自杨雄(前53—18)的《輶轩使者绝代语释别国方言》一书。

“方言”在不同的人群中指代不同,中国人口中所称“方言(topolect)”是一个政治学概念,实为“地方语言”,又称“白话(vernacular)”,指的是区别于标准语的某一地区的语言,这种叫法不考虑语言间的亲属关系。

欧洲人口中的“方言(dialect)”是一个语言学概念,指的是十八世纪后开始普遍称呼的位于“语言(language)”下一级的“方言”,它根据语言之间的亲属关系(发音、词汇、语法)划分出语系(family)、语族(group)、语支(brach)和语言(language),位于语言下的则是方言(dialect),考虑到中国的特殊情况,“汉语方言”翻译成英文则是“varieties of chinese”。

根据欧洲人的理解,一种语言中跟标准语有区别的、只通行于一个地区的语言,那就是方言。

8楼:匿名用户

孔子说:打架要用砖疙瘩.不要乱夯.要朝脑壳夯.夯不死再夯、

佛说:胡说.不要乱夯.要一砖疙瘩夯死就算老.减轻痛苦又慈悲.

9楼:匿名用户

孔子说,打架要用砖,不要乱来,要照头打下去,打不死再来一砖头;佛说:锤子,我佛是慈悲的,不能多整,一转头弄死减轻痛苦才是慈悲

10楼:匿名用户

孔子说打架用砖

太乱打头

不死再打佛说扯

不能多一砖即死

11楼:匿名用户

打架用砖吗?这样不就乱套了吗?照到头打,难道不死吗?佛说:胡扯!我佛慈悲,一砖头拍下去可以减轻人非痛苦,这就是慈悲!

12楼:磊磊联队

想学哪些方言哦,给你说几个嘛,看吓子你憧不憧得起哦,后面的是普通话,前面的是四川方言

奔奔----围腰

决人——骂人

码倒——欺压

哪扪——怎么样

煞阁——完结

汪实——数量多

慢阵——等会儿

一港港——一会儿

不张视——不理睬

趴火——便宜

邦硬——很硬

贡黄——很黄

松跨跨——较松

黑不拢耸——漆黑一团

巴兰不得——很希望

哭稀流了——哭得厉害

打裸裸——话不流畅

黑区马孔——很黑

出脱——失去

经佑——照料

阴倒起——暗暗地

劳慰——谢谢

扯筋——争吵

扯拐——出问题

明砍——明说

冲壳子——吹牛

棒老二——土匪

兆包——顽皮好动的小孩

打幺台——中途加餐

嘎嘎——肉

波丝网网——蜘蛛网

蚂因子——蚂蚁

灶鸡子——蟋蟀

丁丁猫——蜻蜓

妥神——流氓(最具特色的)

甲加——污垢

索梭——绳子

活摇活甩—不牢靠

装疯迷窍—装疯卖傻

光叉叉—赤裸下身

耙活—容易

扯把子—吹牛

籽籽—小疙瘩

脚脚—残渣

颈子—脖子

牛牛—陀螺

宝器—傻瓜

克膝头—膝盖

曲蟮—蚯蚓

乌棒—乌鱼

癞蝌宝—癞**

戳脱—丢掉

割捏—打架

倒拐—转弯

扯筋—闹矛盾

搞惯了—习惯了

喊明—说明

胀慌老—憋急了

希望这些能带给你四川方言的知识哈!

四川话翻译器

13楼:你曾是少年

好像没有哦,但是我觉得成都周边的话还是比较容易听得懂的。

四川话**翻译

14楼:爱丿

别个都sáo到门口了,你还把脑壳缩到起壳壳吼头?你龟儿啷个想嘞哦? 望采纳,我是本地人

15楼:匿名用户

人家都到你家门囗来了,你还躲在家里,你到底在想什么

16楼:480天改变自己

不中不西个大家都看到您发布的看美女的那份飞机

17楼:匿名用户

人家都欺负到你家门口儿了,你还把脑袋缩回壳儿里?你怎么想的?”

四川话怎么说

18楼:百度文库精选

最低0.27元开通文库会员,查看完整内

原发布者:ziyuxianger

快速学习四川话黑不说黑,要说黢(qu)黑。白不说白,要说讯白。甜不说甜,要说抿甜。

苦不说苦,要说焦苦。重不说重,要说梆重。轻不说轻,要说捞轻。

软不说软,要说溜粑。硬不说硬,要说梆硬。酸不说酸,要说溜酸。

湿不说湿,要说焦湿。咸不说咸,要说寡含。淡不说淡,要说寡淡。

烦不说烦,要说球烦。烂不说烂,要说稀烂。哭不说哭,要说惊叫唤。

嫩不说嫩,要说嫩蒜。耳光不说耳光,要说耳死。上面不说上面,要说高上。

下面不说下面,要说下收。很不说很,要说黑门子。故意不说故意,要说利边。

蠢不说蠢,要说瓜兮兮的。一会不说一会,要说哈蛤儿。没有不说没有,要说没得。

头不说头,要说脑壳。够意思不说够意思,要说落教。不爱说话,叫闷生爱吵闹,叫喳精。

装模作样,叫装处。值得同情,叫造孽。聊天,叫摆龙门阵。

懒惰,叫懒眯日眼。强行,叫估到。邋遢,叫日不拢耸。

很少,叫滴丁嘎嘎。笨,叫哈(ha)。什么,叫啥子。

鞋子,叫还子。做什么,叫爪子。纠纷,叫扯皮、骗,叫豁、便宜,叫相因。

好,叫巴适。憨厚,叫莽粗粗的。角落,叫卡卡。

一个人,叫一块人。一条狗,叫一根狗。挪动,叫展。

怕老婆,叫耙耳朵。经常,叫扯常。没有事,叫莫得事加油,叫雄起。

虚伪,叫假打竹条打屁股,叫竹笋炒做扽肉背后说人坏话,叫下烂哟什么都没有了,叫洗贝尔土里土气,叫老坎做表面功夫,叫扯幌子被迫结束,叫下课精力旺盛,叫干精火旺冷嘲热讽,叫**壳脱不了干系,叫麻不脱人脾气怪异,叫怪眉(

19楼:殷钺翔

四川话是一个模糊的概念,拥有多种含义。

1、由于成都及重庆两大城市在四川地区的地位和对外的重要影响,四川话通常指西南官话成渝片,即成渝话,成都话和重庆话是其代表。

2、也可指四川方言,即流行于四川及重庆境内的方言的总称。

四川话的特点:

作为官话的一个分支,西南官话的内部一致性是很高的。作为西南官话的一部分,四川话内部的一致性也是很大的。同普通话相比较,在语音、词汇、语法方面也都

有很大程度的一致怀。尽管如此,作为地方方言,尤其是鉴于明末清初四川人口**的复杂,至今仍有三十多个客方言岛、四十多个湘方言岛的情况下,四川话内

部,四川话与普通话,都表现出相当的差异性。

语音方面,以成都话为例,四川方言与普通话的差异主要表现在:①声母无卷舌音zh、ch、sh、r不卷舌;增加了舌面鼻浊音n、舌根鼻浊音;鼻音n和边音

l是一个鼻化的边音,听起来像二者的自由变读。②韵母中无后鼻音韵母eng、ing、ueng,无单音韵母e、-i,无合口呼韵母uo,增加了齐齿呼复韵

母iai、合呼复韵母ue、撮口呼复韵母ǖo。③声调调值无高升调。

就四川话内部来看,语音方面也表现出一些差异性。单就声调来看,就近三分之一的县市有独立的入声声调,有20个县市古入声不归阳平而归阴平或去声。但是,

这些地方(西昌、冕宁除外)的阴平、阳平、上声、去声四个声调的调值与成渝片这四个声调的调值相类,分别为高平调、中低降调、高降调、低升调或低降升调。

至于细微差别,各地颇有不少,限于篇幅,这里就不多说了。

构词法方面,跟普通话对比,构词法上显著的不同是名词和动词的重叠式,即,名词能够重叠,动词一般不能重叠。

1、名词的重叠。四川话的单音节名词和名词性语素大都能重叠,且多数重叠式第二字儿化(川东比川西多)。重叠式表示小称。

非重叠式有单字单用、加"子"尾、加"儿"尾或儿化等几种方式。具体的词各地不尽相同。例如:

草-草草 虫-虫虫儿 壶-壶壶儿

洞-洞洞儿 人-人人儿 嘴-嘴嘴儿

某些动词性语素和形容词性语素也能重叠,重叠后构成名词。例如:

沉沉(沉淀物) 抽抽儿(抽屉)

皱皱(皱纹) 方方儿(方形木块)

2、普通话有动词重叠式,重叠式的动词大都有尝试的含义。四川话动词一般不重叠,动词加“一下”或“哈儿”表示尝试或短暂动作。例如:

看一下 看下儿 看一哈哈儿

听一下 听下儿 听一哈哈儿

一些地区动词有“a-a”的格式,作谓语、状语或补语。例如:

他飞一飞的跑。

肚子痛得绞一绞的。

3、值得注意的是,四川话中形容词的生动形式相当丰富。虽然普通话也具有相同的构词方式,但四川话这类词远比普通话多,而且表意丰富,感**彩浓烈,使用

频率高。这从川剧、方言作品和地方报刊上都可明显感觉到。在形容词词根的前后都可加单音节或多音节语缀构成这种生动形式,表达不同的状态或感**彩。例

如,“火巴

”(软)前面加“溜”、“稀溜”、“捞”、“捞捞”,后面加“溜溜”、“捞捞”、“稀稀”等都表示很软,但程度却有细微的差别。这里a+bb的格式尤其值

得注意(a表示中心意思,一般能独立成词,bb是叠音后缀,表示某种状态或感**彩):

①a多为形容词性语素,但也可以是动词性语素或名词性语素,组成的abb格式都是形容词。例如:

红扯扯 黑黢黢 臭烘烘 慢梭梭;

翻叉叉 吊甩甩 闪悠悠 垮筛筛;

风浩浩 心欠欠 猴抓抓 嘴刮刮。

②相当一部分abb式形容词可变换为abab格式,语意较abb式略轻。例如:

活甩甩/活甩活甩 扯稀稀/扯稀扯稀

蔫梭梭/蔫梭蔫梭 慢吞吞/慢吞慢吞

③大部分abb式是由a+bb构成,但有些可以认为是ab重叠b而构成的,它同时存在ab的重叠式aabb。例如:

光生/光生生/光光生生

伸展/伸展展/伸伸展展

死板/死板板/死死板板。

还有些abb式没有与之相应的aabb式。例如:

密匝匝/密密匝匝 昏沉沉/昏昏沉沉。

④语素a的词汇意义很清楚,语素bb的词汇意义有些是清楚的,如“展展”、“甩甩”;有些则要同a组合之后才显示出来,如“生生”、“筛筛”。什么bb与什么a组合是约定俗成的。

句法方面,四川话在句法上与普通话对比,显著的不同是在补语的构成上。

1、能直接用在动词、形容词后面作程度补语(后带“了”)的词相当丰富,且富于表现力。例如:

很:累很了/胖很了/看书看很了。

惨:喜欢惨了/安逸惨了/热惨了/方惨了/好惨了/坏惨了。

完:对完了/好完了/体面完了/精灵完了。

2、动词后用“倒”、“起”、“倒起”作补语,相当于普通话的助词“着”或用“到”、“了”、“起来”等作补语。例如:

看倒看倒就睡着了。(着)

到处都买得倒这起布。(到)

管不倒那么多。(了)

坐起说不如站起干。(着)

赶紧睡倒!(下)

把裤脚挽起。(起来)

你坐倒起说嘛。(下)

你等倒起,我一哈儿就来。(着)

综上所述,四川话和普通话虽同属官话,但作为地方方言,仍有不少自己的特点。上面仅是撮其大要,至于更细微的差异,则主要体现在词汇中。

四川话翻译,四川方言翻译

1楼 匿名用户 1 癞蛤宝吃豇豆儿 悬吊吊的。 歇后语 2 驼背子滚阳沟 七拱八翘。 歇后语 3 老鼠儿别手枪 起打猫心肠。 歇后语 4 把别人卖剩下的东西一次全部买走,四川话说 打瓜5 卷心菜的四川话叫法 成都地区叫莲花白。 也有地方叫包菜。 6 蟋蟀的四川话叫法 灶鸡子,纺麻姑儿。 2楼 無料 ...

普通话翻译成四川话,如何把普通话翻译成四川话

1楼 妍墨然 四川话也说 背痛 的!如果是脊柱那里痛就说 脊梁骨儿痛 ,腰痛说的是 腰杆痛 ,肋骨痛说的 勒巴骨儿痛 如何把普通话翻译成四川话 2楼 我爱我妖公 最基本的,骂人或表示否定说 锤子! 或者 毛线!版 ,傻子是瓜娃子,哈儿, 着 权用四川话说是 到 ,比如说, 等着 可以说 等到 , 站...

四川话翻译瓜子,四川话你在瓜子什么意思

1楼 瓜 gua二声 子 zi轻声 2楼 匿名用户 是爪子吧,表示做什么的意思,带点不耐烦的意味 3楼 丨阿龙戴特 瓜子么? 四川话是瓜米子。 爪子? zhua zi 疑问句,干什么的意思 。 4楼 匿名用户 瓜子还是瓜娃子 瓜娃子就是骂你傻的意思。。 瓜子就是吃的炒瓜子吧 四川话你在瓜子什么意思 ...