1楼:匿名用户
这个问题有意思,清朝时期的满族人名字还叫:爱新觉罗·弘历、爱新觉罗·胤禩……这个应该是按种族的吧,好像**那边的也是四个字以上的。你也会说,中国和外国名称的不同,又怎么可能什么都一样,不一样不好吗,不过其实也是差不多的,英国那边只是把姓放在后面,名字在前面,中间多一点,他们无聊,所以取长一点的名字。
望采纳。
2楼:匿名用户
因为外国人是按音译过来的,你把它一个单词想成一个汉字,那也是一样的咯。。
3楼:匿名用户
因为中国人的名字被翻译过来拚成拼音就和外国人的一样长啦
4楼:匿名用户
因为中国人勤俭节约,简约美!
为什么中国人的名字都是三个字,而外国人的名字都是好多个字呢?
5楼:卫星大战
外国人姓名的格式外国人的姓名与我国汉族人姓名的组成、排列顺序都不一样,还常带有冠词、缀词等。这里只对较常遇见的外国人姓名分别作一简单介绍。
a.英美人姓名的排列是名在前姓在后。如john wilson,john是名,wilson 是姓。
又如edward adam davis, edward是教名,adam是本人名,davis为姓。妇女的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓。如marie white女士与john davis先生结婚,婚后女方姓名为marie davis。
b.法国人姓名也是名在前姓在后,一般由二节或三节组成。前
一、二节为个人名,最后一节为姓。法文名字中常常有le、la等冠词,de等介词,译成中文时,应与姓连译,如de gaulle戴高乐等。妇女姓名,基本与英美国家相同。
c.西班牙人姓名常有
三、四节,前
一、二节为本人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。已结婚妇女常把母姓去掉而加上丈夫的姓。通常口头称呼常称父姓,或第一节名字加父姓。
d.葡萄牙人姓名也多由
三、四节组成,前
一、二节是个人名字,接着是母姓,最后为父姓。简称时个人名一般加父姓。西文与葡文中男性的姓名多以“o”结尾,女性的姓名多以“a”结尾。冠词、介词与姓连译。
e.俄罗斯人姓名一般由三节组成。如伊万·伊万诺维奇·伊万诺夫(иван ивановичиванов),伊万为本人名字,伊万诺维奇为父名,伊万诺夫为姓。
妇女姓名多以娃、娅结尾。妇女婚前用父亲的姓,婚后多用丈夫的姓,但本人名字和父名不变。俄罗斯人一般口头称姓,或只称名。
f.阿拉伯人姓名一般由三或四节组成。第一节为本人名字,第二节为父名,第三节为祖父名,第四节为姓,如沙特阿拉伯前国王费萨尔的姓名是:
faisal ibn abdul aziz ibn abdul rahman al saud译为:费萨尔·伊本·阿卜杜勒·阿齐兹·伊本·阿卜杜勒·拉赫曼·沙特。其中费萨尔为本人名,阿卜杜勒·阿齐兹为父名,阿卜杜勒·拉赫曼为祖父名,沙特为姓。
一般简称时只称本人名字,但有社会地位的上层人士都简称其姓。如:穆罕默德·阿贝德·阿鲁夫·阿拉法特(mohammed abed ar’ouf arafat),简称阿拉法特。
g.日本人姓名顺序与我国相同,即姓前名后,最常见的由四字组成,如:小坂正雄,前二字为姓,后二字为名。
但又由于姓与名的字数并不固定,二者往往不易区分,因而事先一定要向来访者了解清楚,在正式场合中应把姓与名分开书写,如“二阶堂进”,“藤田 茂”等。一般口头都称呼姓,正式场合称全名。
h.泰国人的姓名是名在前姓在后,如巴颂·乍仑蓬,巴颂是名,乍仑蓬是姓。未婚妇女用父姓,已婚妇女用丈夫姓。口头一般只叫名字不叫姓,如称巴颂·乍仑蓬,口头称巴颂即可。
6楼:尽予离觞
应该是称呼别人是三个字,其实中国的姓名是用 姓 名 氏 字 号 望 组成的,只不过现在很少人注意了,所以完整的名字不会只有三个字。
当然外国人姓名的组成和我们不一样,该说也很多字啊。
7楼:匿名用户
也有四个字的啊 比如上官什么的 慕容 东方 外国人是名在前面 姓在后面
外国人的名字为什么有的只有两个词 有的有三个词
8楼:长缨在手
外国(外国)
wài guó
ㄨㄞˋ ㄍㄨㄛˊ
同义词——番邦 异邦
反义词——祖国
外国 wàiguó
[foreign country] 本国以外的国家
为什么外国人名字那么长!
9楼:匿名用户
你认为他们名字长,可能的原因有两个:
其一,跟名字的结构有关。有的外国人完整名字中其实包括多个名字,最觉的至少有两个,第一个名字就是自己的名字,第二个名字是家族的名字。还有的名字结构含有三个,个人的名字,家族的名字,爵位。
还比如,伊斯兰国家,人的名字包括自己的名字和父亲的名字。等等,这些原因。
其二,跟名字发音的音节长短有关。比如,steve,在外国人看来,这就只是一个名字,而翻译成中文字,就有“史帝夫”三个字。所以一旦遇到一个音节比较长的外国名字,翻译成中文可能会有很长,但对于外国人来讲,只是一个名字而已。
这种情况在翻译俄罗斯人名时尤其突出。
10楼:前行圣者
外国人的姓名结构挺复杂的。中国人是姓+名古代还有字什么的。外国人则很复杂,父亲姓名母亲姓名都要加在里面,意大利名字好像连故乡都要加在里面,就像达芬奇的原名叫列奥纳多·迪·皮耶罗·达·芬奇。
芬奇其实是他的故乡芬奇镇。
11楼:老大
我们中国人的名字是 姓氏+名 外国人的名字通常排列为 父亲姓氏+本人名字+母亲名字。 而且翻译成中文时,往往是音译的。比如 外国人叫:
山,在国外认为就是一个词。我们译音过来,叫 奇拉米修斯
12楼:钭浓原芳洲
米办法...他们又要跟老爸姓,又要跟爷爷
哎,烦死了,最讨厌英文,这么长
13楼:53张博洋
外国人的第一个名字就是自己的名字,第二个名字是家族(父亲)的名字(姓)。还有的名字结构含有三个,个人的名字,爵位等。
跟名字发音的音节长短有关。比如,jack,外国人看来这是一个字,但在翻译上就翻译成了杰克。一旦遇到一个音节比较长的外国名字,翻译中文就会有很长。
比如,毕加索
毕加索西班牙语全名:pablo diego josé francisco de paula juan nepomuceno maría de los remedios cipriano de la santísima trinidad ruiz picasso
毕加索汉语全名:巴勃罗·迭戈·何塞·弗朗西斯科·德·保拉·胡安·尼波穆切诺·玛丽亚·德·洛斯雷 梅迪奥斯·西普里亚诺·德拉圣蒂西马·特林尼达德·鲁伊斯·毕加索。
外国人名字过长的问题
14楼:昔念神
只要机场不较真,能走的。你这样做基本接近标准做法了,只是不太规范而已,民航对这类问题的标准做法是,姓打全,名各取第一个字母,名之间用空格隔开,例如:aaaaaaa/d e f (姓在前,名在后)。
15楼:蓝色·懵懂
应该可以的。
英语姓名
的一般结构为:教名+自取名+姓。如 william jafferson clinton。
但在很多场合中间名往往略去不写,一般写作william clinton。简写为 w.clinton即可。
不过建议以后订机票的话,最好把最前面的名字写全,简写为d的话,如果有重名的乘客就有点麻烦了。比如 dan brown 和 danny brown 的简写都是d.brown。
中国人为什么很少有字以上的名字,中国人为什么很少有四个字以上的名字?
1楼 小chick悦赵 1 难记,2 难听 3 名字贼难取 小名不算 ,比方说你姓张 张二狗子?多难取 中国人为什么很少取四个字的名字? 2楼 匿名用户 汉字博大精深,一两个字就能可以表达了,没必要那么多的,太多了也没意义的 3楼 匿名用户 因为习惯,传统,国家是允许的。 4楼 蹇玉花袭丁 因为中国...
什么名人名字是字"外国的,什么名人名字是六个字 外国的
1楼 匿名用户 中文译过来6个字还是6个字母啊 名字是6个字母还是姓名一共6个字母 安吉丽娜朱莉 小罗伯特唐尼 丹尼尔克雷格 2楼 匿名用户 列夫托尔斯泰 丹尼尔克雷格 带特字外国名人名字 3楼 樱花小路 女生 卡特,米特,特拉尔,柯特, 男生 克特,特拉斯,纳特,特伯 短的就这些,长的特斯蒂娜,特...
为什么外国人的名字中有的有大写字母呢
1楼 複雜的西魯 名字和姓的开头字母都是大写。这是规定必须的。。 还有一些特别情况都要用大写。比如国家 城市 专有名词 。。好多 2楼 匿名用户 名字和其他普通名词,形容词等要加以区分!比如green是姓氏,而green则为形容词绿色的或名词绿色 3楼 匿名用户 开头貌似都大写吧》? 为什么外国人的...