1楼:me老狼阿灰
不知道楼主所说的翻译是音译还是翻译名字的含义?
比如:edward 音译过来是 爱德华 名字含义是 守护爱情。
外国人的名字怎么翻译
2楼:匿名用户
埃里克·布朗
这是正确的,外国人名格式是先名字,后姓氏。
3楼:匿名用户
当然是埃里克·布朗,名字·姓氏 的格式。
求好听的外国人名字,要中英翻译、名字的意思
4楼:匿名用户
abigail阿比盖尔
abby艾比 (abigail的简写)
ada艾达 (adelaide的简写)
adelaide阿德莱德
adeline艾德琳
alexandra亚历桑德拉
ailsa艾丽莎
aimee艾米
alice爱丽丝
alina艾琳娜
allison艾莉森
amanda阿曼达
amy艾美
amber安伯
anastasia阿纳斯塔西娅 (昵称stacey)
andrea安德莉亚
angela安吉拉
angelia安吉莉亚
angelina安吉莉娜
ann安 (hannah的英文形式)
anne安妮 (同ann)
annie安妮 (ann的昵称)
anita安尼塔 (ann的西班牙写法)
ariel艾莉尔
april阿普里尔
ashley艾许莉
aviva阿维娃 (同avivahc和avivi)
barbara笆笆拉
beata贝亚特
beatrice比阿特丽斯 (同beatrix)
becky贝基 (rebecca的昵称)
betty贝蒂 (elizabeth的昵称)
blanche布兰奇
bonnie邦妮
brenda布伦达 (brandon及brendan的女性形式)
camille卡米尔
candice莰蒂丝
carina卡瑞娜
carmen卡门
carol凯罗尔
caroline卡罗琳
carry凯丽
carrie凯莉 (carol及caroline的昵称,同kerry)
cassandra卡桑德拉
cassie凯西 (catherine,cassandra的昵称)
catherine凯瑟琳 (katherine的英文形式,同katherine)
cathy凯茜 (catherine的昵称,同kathy)
chelsea切尔西
charlene沙琳 (同caroline,charlotte)
charlotte夏洛特
cherry切莉
cheryl雪莉尔 (charlotte的另一形式,亦同sheryl)
chris克莉丝 (christine,kristine的简写,同kris)
christina克里斯蒂娜 (同christine)
christine克里斯汀
christy克里斯蒂 (christine的简写)
cindy辛迪 (cinderella,cynthia,lucinda的昵称)
claudia克劳迪娅
clement克莱门特
cloris克劳瑞丝
connie康妮 (constance的昵称)
constance康斯坦斯
cora科拉
corrine科瑞恩
crystal科瑞斯特尔 (同krystal)
daisy戴茜
daphne达芙妮
darcy达茜
debbie黛比 (deborah,debra的昵称)
deborah黛博拉
debra黛布拉
demi黛米
diana黛安娜
dolores德洛丽丝
donna堂娜
doris桃瑞丝
edith伊迪丝
editha伊迪萨
elaine伊莱恩
eleanor埃莉诺
elizabeth伊丽莎白
ella埃拉
ellen爱伦
ellie艾莉 (eleanor, ellen的昵称)
emerald艾米瑞达
emily艾米丽
emma艾玛
enid伊妮德
elsa埃尔莎 (elizabeth的昵称)
erica埃莉卡 (eric的女性形式)
estelle爱斯特尔
esther爱丝特
eudora尤杜拉
eva伊娃
eve伊芙
fannie芬妮 (同frances,fanny)
fiona菲奥纳
frances弗郎西丝 (francis的女性形式)
frederica弗雷德里卡
frieda弗里达
gina吉娜 (angelina,regina的昵称)
gillian吉莉安 (juliana的异体)
gladys格拉蒂丝 (claudia的威尔斯形式)
gloria格罗瑞娅
grace格瑞丝
greta格瑞塔 (margaret的昵称)
gwendolyn格温多琳
hannah汉娜
helena海伦娜
hellen海伦 (亦作:helen)
hebe赫柏
heidi海蒂 (adalheid, adelaide的昵称)
ingrid英格丽德
ishara爱沙拉
irene艾琳
iris艾丽丝
ivy艾维
jacqueline杰奎琳
jamie詹米 (james的女性形式)
jane简 (john的女性名词)
ja***珍妮特 (同jane)
jean姬恩 (jane的苏格兰形式)
jessica杰西卡 (jessee的女子形式)
jessie杰西 (ja**ine, jessica的昵称; ja***的苏格兰形式)
jennifer詹妮弗
jenny詹妮 (同jennie;jane,jennifer的昵称)
jill姬尔 (gillian的昵称)
joan琼 (同jane;john的女性形式)
joanna乔安娜
jocelyn乔斯林
josephine约瑟芬
josie乔茜(同josephine)
joy乔伊
joyce乔伊斯 (josephine的昵称)
judith朱迪丝
judy朱蒂 (judith的昵称)
julia朱莉娅
juliana朱莉安娜
julie朱莉
june朱恩
karen凯琳 (katherine的丹麦形式)
karida卡瑞达
katherine凯瑟琳 (同catherine)
kate凯特 (katherine的昵称)
kathy凯西 (katherine,katherleen的昵称;同cathy, kathie)
katrina卡特里娜
kay凯 (katherine的昵称;同kaye)
kelly凯莉
kitty基蒂 (catherine的昵称)
lareina莱瑞拉
laura劳拉 (lawrence的女性形式)
lena莉娜 (helena的昵称)
lydia莉迪娅
lillian莉莲 (亦作lilian)
linda琳达
lisa丽莎 (elizabeth的别名)
liz莉兹 (elizabeth的昵称)
lorraine罗琳
louisa路易莎
louise路易丝
lucia露西娅
lucy露茜
lucine露西妮
lulu露露 (louise,louisa的昵称)
lynn林恩
maggie玛姬 (margaret的昵称)
mamie玛米 (margaret, mary 的昵称)
manda曼达
mandy曼迪 (amanda,manda,melinda的昵称)
margaret玛格丽特
mariah玛丽亚 (同mary)
martha玛莎
mary玛丽
matilda玛蒂尔达
maureen莫琳
mavis梅维丝
maxine玛克辛
may梅
mayme梅米
megan梅甘
melinda梅琳达
melissa梅利莎
melody美洛蒂
mercedes默西迪丝
meredith梅瑞狄斯
michelle米歇尔 (michael的女性形式)
milly米莉 (camille,emily,melissa的简称)
miranda米兰达
miriam米里亚姆
miya米娅
molly茉莉
monica莫尼卡
nancy南茜 (nan的别名)
natalie娜塔莉
natasha娜塔莎 (亦作natascha))
nicole妮可
nikita尼基塔
nina尼娜 (anna的昵称)
olina奥琳娜
oprah奥帕 (同opera,opie)
pamela帕梅拉
paula保拉
pauline波琳 (同paula)
pearl珀尔
peggy帕姬 (margaret的昵称)
philomena菲洛米娜
phoebe菲比
phyllis菲丽丝
polly波莉
priscilla普里西拉
quentina昆蒂娜 (quentin的女性形式)
rachel雷切尔
rebecca丽贝卡
regina瑞加娜
rita丽塔 (margaret的昵称)
rose罗丝
roxanne洛克萨妮
ruth露丝
sabrina萨布丽娜
sandra桑德拉 (alexandra的昵称)
samantha萨曼莎
sandy桑迪 (andra的昵称)
sarah莎拉
selma塞尔玛
selina塞琳娜
serena塞丽娜
sharon莎伦 (同sarah)
sheila希拉
shelley雪莉 (同sheila,shelby,shirley)
sherry雪丽 (同charlotte,cher,sarah,shirley)
shirley雪莉
silvia西尔维亚
sonia索尼亚
stacy丝塔茜 (anastasia的昵称)
stella丝特拉 (estelle的昵称)
stephanie斯蒂芬妮
sue苏 (susan的昵称)
sunny萨妮 (sonia的昵称)
susan苏珊
tamara塔玛拉
tammy苔米 (tamara的昵称)
tess苔丝 (tessa,teresa的昵称)
teresa特莉萨
tiffany蒂凡妮
tina蒂娜
tracy特蕾西
vanessa温妮莎
vicky维姬 (victoria的昵称)
victoria维多利亚
vivian薇薇安
wanda旺达
wendy温蒂 (gwendolyn,wanda的昵称)
外国人的名字tauxe怎么翻译?
5楼:匿名用户
英语人名、地名,有工具书可查,全国统一,读者方便。我国出版的《新英汉词典》《英华大词典》正文中都列有英美等国家的重要地名。《新英汉词典》附录里有常见英美姓名表;近年出版的《辞海》后面附有“外国人名译名对照表”。
此外,有辛华编的(英语姓名译名手册》和中国地名委员会编的《外国地名译名手册》(商务印书馆出版)《法语姓名译名手册》以及西班牙语、葡萄牙语、德语、罗马尼亚语、日语等姓名译名手册。如仍然查不到,可以借用上述工具书中含有相同音节的词条中的汉词拼组。
如spoited tail这个人名,《英语姓名译名手册》中没有列入,但倒有包含相同音节(或音素)的词。spotted tail一词,可参考spotts(斯波茨)与olmste以奥姆斯特德)取前者的首音节与后者的尾音节,组成“斯波特德”。tail一词可参照tailor(泰勒)译为“泰尔”,全名可译为“斯波特德"泰尔”。
假如必须自译,有几点要注意:
(1)要用我国出版物沿用已久的名词,不要另起炉灶,人名如“罗斯福”,“伊丽莎白”等,地名如“泰晤土河”,“洛杉矶”等。
(2)用音译,慎用意译及以音谐意,如人名wall,sleep,译成“沃尔”与“斯利普"不可译成“墙(墙壁)”与“睡(睡眠)”。地名longbridge, pleasant hill,译成“朗布里奇”,“普莱曾特希尔”,不译成“长桥”,“令人愉快的山”。
(3)人名中姓和名(及教名)之间,用圆点间隔,如john thomas **ith“约翰"托马斯"史密斯”。姓氏前有jr译成“小”以示与其祖父相区别,地名若有两个词,则不间隔,如las animas“拉斯阿尼马斯”。
(4)具有较明显的外来民族特征的姓名,按原民族语言译音,如skolovski“斯克沃夫斯基”(波兰语发音),其余按英语发音习惯处理,如skolovsky “斯科路夫斯基”(英语发音)。
(5)用我国普通话发音,用规范的、通俗的汉字。
外国人的名字翻译过来的汉字是什么规定的
1楼 超 没人认定的,只是通用惯例,,比如 乔丹,,还可以 乔惮 ,各种都可以,只是直接说乔丹,你就会联系到nba 乔丹,,这都是各种 宣传的结果,而且乔丹 只是个姓氏 外国人的名字翻译过来所用的汉字是如何规定的 2楼 匿名用户 应该是用相近的音翻译的啊 ,还有根据词的意思您说的比如may 发音为 ...
如何快速记住外国人名,怎样才能简单的记住外国人的名字(用汉语)
1楼 潇潇是基佬 其实 外国人的名字 只要记住 first name 也就是 所谓的 姓 的部分啊 如果是 david cameron 你只要叫他 mr cameron 不就好了 女士的话 才比较麻烦 一般都叫 miss 除非人家本子上登记的是某人的夫人 你再用 mrs 也不迟啊 经验总结的 不知道...
外国人羡慕中国的哪些方面,外国人最羡慕中国的什么
1楼 七零后三天 1 治安较好,中国对枪支和毒品的控制严格,而国外较宽松,所以国外总能听到枪杀案的新闻,而中国从来没有 2 美食众多 3 买东西方便,国外超市一般五六点就下班,晚上买东西很困难,而中国超市一般 点才下班 外国人羡慕中国的哪些方面 2楼 公主的宝石 太偏了,怕是没人做这样的调查统计。做...