1楼:匿名用户
之前因为公司业务需求了解过一些翻译公司的情况,看翻译公司专不专业可以通过这些方面:翻译是一种技术含量很高的脑力劳动,作为一家翻译公司,充足的译员是前提,而合格的译员必须是精通中外2门语言极其文化背景,还要有丰富的翻译经验和高度负责的敬业精神。翻译领域涉及金融,法律,物流,**,电子,文学,合同,广告等多种专业领域。
不知道能不能帮到你http://blog.sina.
***.**/s/blog_65c07e6f0100vvvq.html
2楼:匿名用户
口译和笔译虽然同属翻译工作,但两者各有
3楼:布达拉宫的神秘
网上找公司翻译主要是诚信和质量,共明翻译不错,全国连锁 先译后付 诚于心 信于行是他们的经营理念,我们有着他们翻译过好几单,英、法、日都有,质量速度都很不错,比较专业,后续的服务也很周到,当然我们付款也比较及时,合作蛮久的了。
你可以去他们**看一下
关于上海外国语大学的翻译专业,上海外国语大学语言专业和翻译专业有什么区别?
1楼 匿名用户 你好。看问题你是名高中生吧? 我也曾经想要考过上外的高翻,但是由于工作时间久了,和其他原因就放弃了。 由于之前研究过上外的高翻就向你简单分享一下 上外的高翻是硕士学位,本科生也不一定好进去,不过多多少少会有优势,而每年也有国外的学生想要进来,因为上外和联合国合作,研究生期间,是要到联...
文学翻译需要具备什么条件和能力,专业文学翻译需具备哪些能力
1楼 耶律之家 一 首先是语言能力 文学翻译要求中 外文水平都要非常强悍,但这还远远不够,知识面还要广,要有文学修养。此外,翻译经验也相当重要。另外,翻译态度起着相当重要的作用。 如果你漫不经心,不负责任,哪怕你水平再高,也出不了精品。许多原著,连国外的编辑和校对都没发现的差错,译者发现了,因为他必...
上外高翻会议口译要考二外吗,上外翻译专业考研需不需要二外?在哪里能查到?
1楼 空空 除了上外所有的高翻都要考二外,只要你的英语到了出神入化的境界就可以了。上外高翻难考程度就不多说了,会议口译又是其中最最难的,如果你非那个不进的话那就不要学二外了,但是如果你只是想考高翻的话,最好满去学下,毕竟北外,广外和厦大的高翻都不错,只是和上外的无法相比罢了。 上外翻译专业考研需不需...