1楼:匿名用户
天天都要用到的,如何记不住……中文拼音他们就不会,说明熟能生巧这个道理。
阅读外国文学作品时,怎么才能记住那么多又长又复杂的外国人名?
2楼:孤独患者
现在是全民阅读的时代,不论是学校教育还是社会教育,都要求我们阅读大量的书籍。从阅读中寻找智慧,寻找解决问题的办法,与不同时代的先哲进行心灵的对话和沟通。在大量的阅读中难免会遇到阅读国外的名著。
除了社会背景的不同宗教信仰的不同之外在阅读中很大的障碍就是外国名著中还有大量的非常长的人名,这些名字在一定程度上阻碍了我们对外国名著的理解和阅读。如何进行记忆可以有很多办法。
2.熟读法这种办法在很多的阅读中都会运用到。书读的好处就是能够让你在不知不觉中就记住这些名字。
你可以在之前的章节中放慢速度。大声的朗读出来想在学校里晨读一样,过不了多久你就会发现这些名字在潜移默化中就记住了。读《茶花女》我使用的就是这种办法。
3.好记性不如烂笔头法有的名著中的一些人民非常长并且非常的拗口。这盒子之间没有什么逻辑可言。
我们在平常中也很少能听到这一长串的名字。所以建立起来比较困难。遇到这样的名字时,我采用的办法是写一些。
把江的长名字在纸上来回,多写几次都看几次。不知不觉中也就能记住了。我在阅读《安娜卡列尼娜》是就是用的这种办法,记住人名的。
不论哪一种办法,都是自己在长期的阅读过程中总结出来的。有很多很长的人名,需要你反复的使用这三种办法共同来记忆。有些时候这下名字你有印象能分清楚谁是谁时,你就慢慢记住了。
怎样才能很好的记住外国人的名字呢?
3楼:
其实跟记中国人名字一样的,只要你记住他的名字就可以了,姓名其实不是很重要,再一点就是如果你能跟他频繁二次以上的见面肯定能记住了。
4楼:匿名用户
让对方拼写出来,然后你保留住,
5楼:雨伊蕊
嗯嗯~~~没什么好办法,多打几次招呼就可以了
6楼:匿名用户
记手机上,经常拿出来看看哈
外国人的名字是怎么写的?
7楼:墨忆·l微
姓与名之间空一格,姓和名首字母都要大写,名在前,姓在后。
如:tom green
lisa white
拜托,选我啦……
8楼:匿名用户
美国人的名字是: 名在前,姓在后,教名在中间。
eg: steve william gainer
9楼:嘻嘻哈哈
外国人的姓氏都在后面 名字在前
比如比如:王小花(汗~~这个名字好土~~)就是 xiaohua wang
外国人的名字说一遍就能写下来,不会有拼写错误吗
10楼:匿名用户
有。星巴克从来拼不对我的名字。但是每次写出来的单词在读音上已经很接近了
zhang yuebai这个名字应该如何拼写才能让老外读出来?
11楼:匿名用户
yuebai zhang,老外是可以读拼音的。
12楼:魅雪紫梦
yuebai zhang
问一个老外的姓名应该怎么说?
13楼:淡蓝_夏天
其实,一般这样问(may l......\could l.....)显得有一点卑微与请求,好像是晚辈对长辈,下级对上级,太过正式,如果只是交个朋友,认识一下你可以说:
"how do you do?my name is ***."一般你不用再问,接下来对方就会报上名字,但如果他不说,或者要表示极其尊敬可以像你那样问,用last或family name
14楼:葵
last
同意楼上说的或者family name
不能直接说name
15楼:
last
或者family name
16楼:董文雯是美女
what your name?
my name is jim green.
17楼:_銨靜﹎愛
may i have your last name?
外国人的姓名中是姓写在前面还是名写在前面?
18楼:靑龍乚夽
姓名的排列是名在前,姓在后。琼斯是姓,大卫是名。
又如 edward adam davis (爱德华·亚当·戴维斯), “edward(爱德华)” 是教名,“adam(亚当)” 是本人名,“davis(戴维斯)” 为姓。也有的人把母姓或与家庭关系密切者的姓作为第二个名字。在西方,还有人沿袭用父名或父辈名,在名后缀以小“junior”或罗马数字以示区别。
如 john wilson, junior, (小约翰·维廉);ge***e **ith, ⅲ, (乔治·史密斯第三。)
扩展资料
外国妇女的姓名,在结婚前都有自己的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓。如玛丽·怀特(marie white)女士与约翰·戴维斯(john davis)先生结婚,婚后女方姓名为玛丽·戴维斯(marie davis)。
书写时常把名字缩写为一个字头,但姓不能缩写,如g. w. thomson, d. c. sullivan 等。
口头称呼一般称姓,如“怀特先生”、“史密斯先生”。正式场合一般要全称,但关系密切的常称本人名。家里人,亲友之间除称本人名外,还常用昵称(爱称)。
以英文为本国文字的国家,姓名组成称呼基本与英、美人一样。
19楼:匿名用户
“大卫·琼斯”,大卫是名,琼斯是姓。
(一)、英美人姓名
英美人姓名的排列是名在前姓在后。如john wilson译为约翰.维尔逊,john是名,wilson 是姓。
又如edward adam davis译为爱德华.亚当.戴维斯, edward是教名,adam是本人名,davis为姓。
妇女的姓名,在结婚前都有自己的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓。
(二)、法国人姓名
法国人姓名也是名在前姓在后,一般由二节或三节组成。前
一、二节为个人名,最后一节为姓。有时姓名可达
四、五节,多是教名和由长辈起的名字。但现在长名字越来越少。如:
henri rene albert guy de maupassant译为:亨利.勒内.
阿贝尔.居伊.德.
莫泊桑,一般简称guy de maupassant居伊.德.莫泊桑。
(三)、西班牙人和葡萄牙人姓名
西班牙人姓名常有
三、四节,前
一、二节为本人名字,倒数第二节为父姓,最后一节为母姓。一般以父姓为自己的姓,但少数人也有用母姓为本人的姓。如:
diego rodrigueez de silva y velasquez译为迭戈.罗德里格斯.德席尔瓦.
贝拉斯克斯
(四)、俄罗斯人和匈牙利人姓名
俄罗斯人姓名一般由三节组成。如伊万.伊万诺维奇.
伊万诺夫(иван ивановичиванов),伊万为本人名字,伊万诺维奇为父名,意为伊万之子,伊万诺夫为姓。妇女姓名多以娃、娅结尾。
(五)、阿拉伯人姓名
阿拉伯人姓名一般由三或四节组成。第一节为本人名字,第二节为父名,第三节为祖父名,第四节为姓,如沙特阿拉伯前国王费萨尔的姓名是:faisal ibn abdul aziz ibn abdul rahman al saud译为:
费萨尔.伊本.阿卜杜勒.
阿齐兹.伊本.阿卜杜勒.
拉赫曼.沙特。其中费萨尔为本人名,阿卜杜勒.
阿齐兹为父名,阿卜杜勒.拉赫曼为祖父名,沙特为姓。
(六)、日本人姓名
日本人姓名顺序与我国相同,即姓前名后,但姓名字数常常比我汉族姓名字数多。最常见的由四字组成,如:小坂正雄,吉田正一,福田英夫等。前二字为姓,后二字为名。
(七)、缅甸人姓名
缅甸人仅有名而无姓。我们常见缅甸人名前的“吴”不是姓而是一种尊称,意为“先生”。常用的尊称还有:
“杜”是对女子的尊称,意为“女士”,“貌”意为“弟弟”,“玛”意为“姐妹”,“哥”意为“兄长”,“波”意为“军官”,“塞耶”意为“老师”,“道达”是英语dr.的译音即“博士”,“德钦”意为“主人”,“耶博”意为“同志”等。例如一男子名“刚”,长辈称他为“貌刚”,同辈称他为“哥刚”。
(八)、泰国人姓名
泰国人的姓名是名在前姓在后,如巴颂.乍仑蓬,巴颂是名,乍仑蓬是姓。未婚妇女用父姓,已婚妇女用丈夫姓。
扩展资料
英美人姓名特点:
书写时常把名字缩写为一个字头,但姓不能缩写,如g. w. thomson, d. c. sullivan 等。
口头称呼一般称姓,如“怀特先生”、“史密斯先生”。正式场合一般要全称,但关系密切的常称本人名。家里人,亲友之间除称本人名外,还常用昵称(爱称)。
以英文为本国文字的国家,姓名组成称呼基本与英、美人一样。
20楼:勒泰姆姆
外国人一般是名在前,姓在后。
英语姓名的一般结构为:教名+中间名+姓。如william
jefferson clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如前美国**geogre walker bush 略为ge***e
bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如bill clinton。上述教名和中间名又称个人名。
现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下:
个人名按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。
昵称昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常用来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。
姓氏英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。
例如”大卫·琼斯“,大卫是这个人的名,琼斯是这个人的姓。
21楼:匿名用户
这取决于该姓名具体的所属语言。习惯上,姓氏在前,名字在后的结构称为“东方姓名顺序”;反之,则称为“西方姓名顺序”。“外国人的姓名”是姓在前还是名在前不能一概而论,这里举例如下:
在西方(指欧美)的多数语言中,姓氏在后,名字在前。如:英语姓名davidscott中,david是名,scott是姓;意大利语姓名giovannigiustiniani中,giovanni是名,giustiniani是姓;希腊语姓名νικηφρο βλεμμδη中,νικηφρο 是名,βλεμμδη是姓;俄语姓名александр васильевич суворов中,александр是名,суворов是姓,васильевич 则是父名;等等。
但是也有例外,如匈牙利语姓名结构就是姓在前名在后。例:hunyadi jános中,hunyadi是姓,jános是名。
匈牙利语是欧洲仅有的几种使用东方姓名顺序的语言之一,其他还有巴斯克语和阿勒曼尼语等。
在中亚和高加索的突厥语民族没有自己的本民族姓氏。其中一些在被俄罗斯殖民统治100多年后大多采用了俄语姓氏,并采用西方姓名顺序;未被俄罗斯帝国统治过的突厥语民族至今仍处于没有姓氏的状态。
姓氏在前,名字在后的结构虽然被称为东方姓名顺序,如:日语姓名川端 康成中,川端为姓,康成为名;越南全名的次序为“姓、垫字、祧字、辈字、个人名”;柬埔寨人名一般顺序也为先姓后名;等等。但是很多东方国家的姓名都不是如此,如:
泰语人名的次序是先名后姓,这个传统**于印度;缅甸人有名无姓,且有随意改名的习惯;在菲律宾,命名惯例都是遵循美国当地惯用的方式。命名可分成三个部分,排列顺序先是予字、名(个人名字),然后是中间名(以母亲的姓氏用来作法定中间名),最后才是家族姓氏;等等。
……所以可以看出,很多人说外国人是姓在前名在后,这是一种很片面的看法,是以欧美的姓名结构以偏概全。并且即使是欧美也有例外,如上文提到的匈牙利语人名等。
外国人的名字是怎么写的,外国人的姓名一般是怎么拼写的
1楼 墨忆 l微 姓与名之间空一格,姓和名首字母都要大写,名在前,姓在后。 如 tom green lisa white 拜托,选我啦 2楼 匿名用户 美国人的名字是 名在前,姓在后,教名在中间。 eg steve william gainer 3楼 嘻嘻哈哈 外国人的姓氏都在后面 名字在前 比如比...
如何快速记住外国人名,怎样才能简单的记住外国人的名字(用汉语)
1楼 潇潇是基佬 其实 外国人的名字 只要记住 first name 也就是 所谓的 姓 的部分啊 如果是 david cameron 你只要叫他 mr cameron 不就好了 女士的话 才比较麻烦 一般都叫 miss 除非人家本子上登记的是某人的夫人 你再用 mrs 也不迟啊 经验总结的 不知道...
外国人的名字怎么翻译呢,外国人的名字怎么翻译
1楼 me老狼阿灰 不知道楼主所说的翻译是音译还是翻译名字的含义? 比如 edward 音译过来是 爱德华 名字含义是 守护爱情。 外国人的名字怎么翻译 2楼 匿名用户 埃里克 布朗 这是正确的,外国人名格式是先名字,后姓氏。 3楼 匿名用户 当然是埃里克 布朗,名字 姓氏 的格式。 求好听的外国人...