1楼:铀
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来**敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
七年级课文《狼》的翻译
2楼:帅气的小宇宙
《狼》的翻译:一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。
屠户感到害怕,就把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼依然跟随着他。屠户再次扔骨头,后得到骨头的狼停住了,之前得到骨头的狼又跟了上来。
骨头已没有了,可是两只狼像原来一样追赶屠夫。
屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去躲在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。
两只狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死了。
他刚想离开,转身看到柴草堆后面,另一只狼在挖洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。屠户在后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死。
他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。
狼也是狡猾的,而转眼间两只狼都被杀死,禽兽的欺骗手段能有多少?只是增加了笑料而已。
3楼:匿名用户
《狼》的原文和翻译
原文 :
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译 :
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。
屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。
屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。
屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来**敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人增添笑料罢了,
4楼:匿名用户
译文:有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。
屠户害怕了,拿起一块骨头扔过去。一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。屠户又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。
骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。
屠户很窘迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下面,放下担子拿起屠刀。
两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
过了一会儿,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠户正要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。
狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死。这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用来**敌方的。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。
原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
5楼:刘必莹
狼一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨,一狼得骨止,一狼仍从;复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主以薪积其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径去;其一犬坐于前,久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。方悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣!而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉,止增笑耳!
一、译文:一(个)屠户天晚回家,担子里的肉(已经卖)完了,只有(一些)剩下的骨头。路上(遇到)两(只)狼,紧跟着(他)走了很远(一段路)。
屠户害怕了,把骨头丢给(它们)。一(只)狼得到骨头停下了,另一(只)狼仍然跟着。(屠户)又(把骨头)丢给它,后(一只)狼停下了,可是前(一只)狼又(赶)到了。
骨头已经丢完了,但是两(只)狼(仍旧)像开始那样一起紧跟着。屠户非常窘迫,恐怕前后受到狼的攻击。(屠户)看见田野里有(一个)打麦场,场主人堆积了(许多)柴草(在)场中,覆盖成小山(似的)。
屠户就跑过去靠(在)柴草堆下面,放下担子,拿起刀。(两只)狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠户。(过了)一会儿,一(只)狼径直走开了,另一只(狼)像狗似地蹲坐在(屠户)前面。
(过了)很久,(那只狼)眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跃起,用刀(猛)劈狼(的)头,又(接连砍)几刀,把狼砍死。(屠户)正要走,转身看见柴草堆后面,一(只)狼(正在)柴草堆里打洞,企图将要(从柴草堆)钻洞进去,攻击屠户的背后。
(它的)身子已经钻进了一半,只露出屁股(和)尾巴。屠户从后面砍断了它的大腿,也把它杀死。(屠户这时)才明白,前面的狼假装睡觉,原来是用来迷惑敌人(的)。
狼也(真够)狡猾的了,可是转眼间两(只狼)都被杀死了,禽兽的欺骗手段(能有)多少呢?只不过增添(一点)笑料罢了!
二、解释句中加点字。
1、一屠晚归。(屠:原意是“宰杀牲畜”。这里指屠户,宰杀牲畜卖肉的人。)
2、止有剩骨。(止:同“只”,只有)
3、缀行甚远。(缀:原意是“连结”,这里是“紧跟”的意思。)(甚:很,十分)
4、屠惧,投以骨。(惧:害怕。)(投:丢,扔)(以:把)
5、一狼得骨止,一狼仍从。(止:停止,停下)(仍:仍旧,依然)(从:跟随,跟从)
6、复投之,后狼止而前狼又至。(复:又,再)(至:到)
7、骨已尽矣,而两狼之并驱如故。(尽:完了,没有了)(并驱:一起追赶)(如故:像原来那样)
8、屠大窘,恐前后受其敌。(大:很)(窘:困窘急迫)(恐:担心)(敌:胁迫,攻击)
9、顾野有麦场。(顾:看,看见)
10、场主积薪其中。(积薪:堆柴)(积:堆)(薪:柴)
11、苫蔽成丘。(苫:盖上)(蔽:遮蔽)(苫蔽成丘:覆盖成小山似的)
12、屠乃奔倚其下。(乃:于是)(倚:靠)
13、弛担持刀。(弛:原意是“放松”,这里指“卸下”)(持:拿)
14、眈眈相向。(眈眈:注视的样子)
15、少时,一狼径去;其一犬坐于前。(少时:一会儿)(径去:径直走开)(犬:像狗一样)
16、久之,目似瞑,意暇甚。(久之:很久)(似:好像)(瞑:闭眼)(意:神情,态度)(暇:空闲)
17、屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。(暴:突然)(以:用)(数:几)(毙:杀死)
18、方欲行。(方:正)(欲:想要)
19、一狼洞其中。(洞:动词,打洞)
20、意将隧入以攻其后也。(意:意图,企图)(隧:动词,钻洞)(攻:攻击)
21、止露尻尾。(止:同“只”,只有)(尻:屁股)
22、屠自后断其股,亦毙之。(自:从)(断:砍断)(股:大腿)(亦:也)
23、方悟前狼假寐,盖以诱敌。(方:才)(悟:明白)(假寐:假装睡觉)(寐:睡觉)(盖:原来)(诱:引诱)
24、狼亦黠矣!(黠:狡猾)
25、禽兽之变诈几何哉。(变诈:作假,欺骗)(几何:多少)
26、止增笑耳。(止:同“只”)(增:增加)(耳:罢了)
三、文学常识:
这篇课文选自《聊斋志异》,作者是清代文学家蒲松龄,字留仙,号柳泉。
四、主旨:狼无论怎样贪婪、狡猾,在人的面前终归难逃失败的命运;对待狼一样的恶人,就应该像屠户那样,要敢于斗争,善于斗争,这样就会取得。
求初一年级英语M10U1课文翻译
1楼 精 滢 10 1 玲玲 在电脑上我怎么样写我的作业? 大明 首先,打开一份新的文件。接着,用鼠标并且点击 新文件 玲玲 什么是鼠标?是这个吗? 大明 是的。然后,你在新文件里写你的作业。用键盘。 玲玲 我接着做什么?我怎么样保存文件? 大明 你点击 保存 ,并且为它起个名字。 玲玲 我在 写名...
七年级下册英语第三单元课文翻译,初一英语下册课文翻译第三单元第二篇
1楼 谈长文府奕 第三单元 sectiona 让我们先看看熊猫。 为什么? 因为它们很可爱。 1c让我们看狮子吧。 你为什么想看狮子? 因为它们可爱。 2b让我们看树袋熊吧。 你为什么喜欢树袋熊? 因为它们很可爱。 哦,我喜欢海豚。 你为什么喜欢海豚? 因为它们很有趣。 2c你喜欢长颈鹿吗? 是的,...
八年级上册英语书翻译,八年级上册英语课文翻译
1楼 匿名用户 我喜欢像我一样的朋友 我比我们班上大多数的孩子都安静 内向 而我的最好的朋友袁利也很安静 内向 虽然我们有有一些不同的地方,但是我比袁利更聪明,她比我更健壮 2楼 s水晶心 题目都没打出来 怎么翻译哈 3楼 匿名用户 你不想从老师那要命啊 4楼 宋长逸衷寿 https wenku b...