为什么我在电影院看的是国语配音,为什么现在电影院没有国语配音的大片

2020-11-23 12:29:01 字数 3446 阅读 4655

1楼:木屋

这个跟你买票有关系啊,买票的时候里边会有内容的,您仔细观察些,有中文场,还有原文场

需要配音找木屋配音哦

为什么现在电影院没有国语配音的大片

2楼:

说实话,好的配音演员,再加上原声的音效音轨真的能将电影更加升华一个层次。比如以前的中录德加拉,还有上译,北译,都有一批好的配音演员。只可惜现在配音演员越来越少,很多电影公司也为了省去配音成本,干脆就翻译了打上字幕就放映,甚至你有时候可能都会看到电影院里的正版电影字幕都有错别字,也确实令人哭笑不得。

有些老电影,比如勇闯夺命岛,等等的中录德加拉版本的配音,和上译配音,现在看起来仍旧很经典!!

3楼:匿名用户

你不知道中国现在配音演员的数量和水平已经少的可怜了么

4楼:18101461890硕

能帮助国产片成长,打击大片赚钱。另外打击美国的思想和革命输出!美国在大片里添加了美国思想。当然中国也正在这样干!

电影院放映的国外电影为什么总是有国语配音版

5楼:匿名用户

喜欢装b的一般都看原版,土鳖喜欢看国语版!

在电影院看外国电影,有没有中文字幕啊,或者说有国语配音?

6楼:内外中间

早上好!

在国内一般都是有字幕的!当然了如果是没有字幕的,一般都会说明的,你可以在买票的时候看简介就知道了。

如果有用,请采纳!

7楼:匿名用户

有中文字幕,但配音就算了吧!翻译出来的的配音效果不好,没有那个味道

8楼:匿名用户

在电影院看的, 有中文字幕 但是没有国语配音

9楼:給个评不容易

是的.语言翻译成中文,即我们的国语

10楼:匿名用户

肯定有字幕啦。配音的不好,原声的才有感觉。

11楼:

都有字幕的,也有国语的,很少,买票的时候可以询问

12楼:匿名用户

在国内看肯定会有字幕啊

电影院的国外电影是国语配音还是英语

13楼:匿名用户

在电影院里~一般有国语配音的电影都会有原音~有原音的就不一定有国语配音~

我再看了一下问题~发现你有一个错误的认识~就是外国电影引进来之后本来就有原音的~不是中国人配的英语~

14楼:匿名用户

一般电影院放国外的电影会有两个版本,满足对语言不同需求的人:一个是国外演员自己说的台词,纯正的外语,但这种大多是带有中文字幕的,也就是英文发音中文字幕;另外一个版本是除去国外演员的发声,配以相关角色的中文发音,说的是汉语,这种情况下也会有中文字幕。

若是中文发音的话,他们的语气、语速、语调,与原发声很不匹配,更重要的是代表人物内心的感情很难反映出来,这也是很多人喜欢看原声电影的原因。若是想煅练一下英语听力,看这类的电影也是一个不错的选择!只有那些对没有接触过英文,或是英文水平较差的人来说,这版本电影还是蛮适合的。

15楼:匿名用户

是原音加字幕 一定是

16楼:天涯孤客

现在国语版的场次比原因版的多多了。

电影院的好莱坞大片都是国语配音吗

17楼:匿名用户

国语和英文原版两种,英文原版的有字幕。其他语言的就没有原版了,只有英文的有!一半一半,通常是一样的,但有些地方是原版的多一些,很多人现在都只看原版!

18楼:匿名用户

有些有 你去电影院看的时候 如果是有国语 它会给你标出来 没标出来的一般都没国语

19楼:匿名用户

国语的多,电影院一般都是放引进的电影,这些都是专业人士配音的

20楼:匿名用户

一部分是,一部分不是,原音字幕的票价要贵一些

现在去电影院看外语电影都是中文配音了吗??? 5

21楼:m配音制作

不是的呀,还是原音带字幕的电影场次多一些,不过希望您可以支持一下国语配音呢,配音问题请找木屋配音

22楼:遗落长安的繁华

有中文的,有英文的,可以选择,票价一样

23楼:境界中的地平线

部分吧,但是都有中文字幕

24楼:90後回天

不是,你可以选择中文配音或英文字幕

25楼:任性涨退

还有不配音的电影可以选择

26楼:匿名用户

不一定,有些是中文字幕

27楼:左右耳爱情

应该一部分是有配音,一部分没有

28楼:雾霾阴暗的天空

还是原因的好!更有视觉听觉效果

在电影院看外国电影是看原声还是国语版好?

29楼:1651而非饿

这个看你个人喜好吧,有些外国电影用中文配音听着不是很和谐,怪怪的,如果看原声,你看字幕的速度不够快就不用看原声了,要不然两小时电影全看字幕去了。希望采纳,个人推荐看原声!

30楼:水果糖甜妮

看你自己习惯哪个了我肯定选择国语啊外语听着不舒服看字幕太累

31楼:望水闻月

当然是汉语版,看字幕同时看内容,会很别扭,很累的,另外也不能完全享受到电影的精彩,试问,美国人看中国电影,是看配音的,还是原声的。

如果我们大家都来看汉语版,美国电影公司要想拿下更多的中国市场,必定会提升服务,后期也会自动推出汉语版,但是现在国人好多喜欢看原声版,我只想说你们真的不累吗,人不自重,奈何别人重之,希望大家仔细想想,一个普通的80后,仅代表自己观念,不喜勿喷!

32楼:李成生

当然是国语版好,除非你懂英语才看原版

33楼:匿名用户

当然是原声啊,配音好别扭的,都会有字幕的,也不会看不懂!

34楼:时光瘦了

原声,看原声口型看起来才不别扭,更有感觉

35楼:匿名用户

我支持国语译制版的。

36楼:你是快乐的活宝

各有所需,你英语确实确实牛逼的,不用看字幕的,就去看原版的,要是像我一样水平差的,就好是看国语的,总看字幕有种读**的感觉,还看啥电影啊,虽然我能听懂一点原版的,但是外语片我只看国语配音的,

电影院上映的版本都是国语配音版的吗

1楼 匿名用户 国产片多数都是国语配音版。 港片在广东地区可能有粤语配音。 国外电影一般有国语配音版和外文原声中文字幕两种版本,买票的时候留意一下版本,根据你的需要来选择。 电影院最新上映电影都是国语版吗 2楼 烟雨 国内的自然是国语版的,国外引进的有国语配音的原声的,你购买电影票的时候一定要注意问...

为什么外国电影国语配音总是怪里怪气的

1楼 匿名用户 外语在翻译成中文之后,音节的长度会变,比如外国人10秒钟说出来的话,用中文5秒钟就讲完了,所以要加一些停顿甚至 哦 等无意义的字词。这样可以避免 嘴在动,却没声音 这种问题。 另外,文化上的差异也对 译配腔 产生的潜移默化的影响。 西方人,或者说欧美地区的人,讲话的时候面部表情和肢体...

外语电影国语配音为什么要使用一种奇怪的腔调

1楼 匿名用户 早年的译制片,不知道你看过没 黑郁金香,佐罗,列宁。。。。 楼上说的对,沿袭 总要讲究个 腔调 派头 ,太脸谱化,光听声音就知道是正面人物还是反面人物 我也不喜欢大陆配音 个人还是比较喜欢香港tvb那些,叶清张艺苏柏丽卢琨赵恩余黄河张济平。。。 2楼 ile梅西是我 其实念外国名字还...