文言文《渔父》的课文和译文10个文言文原文和译文

2021-03-09 16:27:35 字数 2095 阅读 8767

1楼:山沟沟里来的

看下面的参考资料吧,我贴不了这么多

2楼:王利平周

【原文】

屈原既放,

游于江潭,

行吟泽畔①。

颜色憔悴,

形容枯槁②。

渔父见而问之,

曰:“子非三闾大夫欤?

何故至于斯③?”

屈原曰:

“举世皆浊我独清,

众人皆醉我独醒,

是以见放④。”

渔父曰:

“圣人不凝滞于物,

而能与世推移⑤。

世人皆浊,

何不淈其泥而扬其波⑥?

众人皆醉,

何不哺其糟而啜其醨⑦?

何故深思高举,

自令放为⑧?”

屈原曰:

“吾闻之:

新沐者必弹冠,

新浴者必振衣⑨。

安能以身之察察⑩,

受物之汶汶者乎?

宁赴湘流,

葬身于江鱼之腹中。,

安能以皓皓之白,

而蒙世俗之尘埃乎?”

渔父莞尔而笑,

鼓枻而去逗正腊。

歌曰:“沧浪之水清兮,

可以濯吾缨。

沧浪之水浊兮,

可以濯吾足。”

遂去,不复与言。

【译文】

屈原被放逐以后,

在沅江岸边漫游,

在大泽边上一边行走一边吟唱。

脸色憔悴,

身体枯瘦。

渔父看见他,

问道:“你不是三闾大夫吗?

为何到了这种地步?”

屈原说:

“世上的人都混浊,唯独我清白。

众人都喝醉了,唯独我清醒,

所以被放逐了。”

渔父说:

“圣人不凝固停滞受外物的束缚,

能够随从世俗不断改变自己。

世上的人都混浊,

你为什么不搅乱泥沙扬起水波同流合污呢?

众人都喝醉了,

你为什么不也去吃酒糟喝薄酒一同烂醉呢?

为什么要思虑深远,行为高尚,清缓

让自己遭到放逐呢?”

屈原说:

“我听说,

刚刚洗过头发的人,一定要掸去帽子上的尘土

刚刚洗过澡的人,一定要抖落掉衣服上的灰尘。

怎能让自己洁白的身子,

受到脏东西的玷污?

我宁肯跳入湘水,

葬身江鱼的腹中。

怎能让高洁的品质,

沾山滑染上世俗的污垢呢?”

渔父微微一笑,

用桨敲击着船舷而离去,

唱道:“沧浪之水清又清,

屈原投江可以洗我的帽缨。

沧浪之水混又浊,

可以洗我的泥脚。”

于是竟自离去,

不再和屈原说话。

3楼:匿名用户

屈原满腹愁容说道:"整个世道都是污浊的,切只有我一个人是清白的,众人都喝醉了,却只仔唯派有念贺我是清醒的,因此被山正放逐."

4楼:紫香漫溢

http://zhidao.baidu.***/question/30269328.html

10个文言文原文和译文

5楼:匿名用户

【刻舟求剑 】 楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。遽契其舟,曰:“是[译文] 太行、王屋两座山,方圆七百里,高数万尺。本来在冀州的南面,黄河

响遏行云的文言文原文和译文

6楼:纵横竖屏

原文:

薛谭学讴于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢,求反,终身不敢言归。

译文:

薛谭向秦青学习唱歌,还没有彻底掌握秦青的歌唱技艺,(就)自以为学尽了,于是就告辞回去。秦青没有劝阻他,在城外大道旁用酒食设宴(给他)送行,秦青打着节拍,高唱悲歌,唱着慷慨雄壮的歌。

歌声振动了林木,(那音响)止住了流动的云。薛谭于是(向秦青)道歉,想要回来继续学习。(从此以后,)他一生也不敢再说要回去。

文言文翻译,文言文翻译技巧

1楼 花冉茶 萧何,是沛国人。当汉高祖刘邦当沛公的时候,萧何担任丞督事。刘邦攻占咸阳的时候,其缺诸将都正在金帛财政,抢夺府库,然后瓜分。 只要萧何率先辈去收管了秦国丞相和御史律令的图书文档,并很好地保留。刘邦之所以可以或许领会了其时全国的军事关隘 生齿数量 处所的强弱和平易近生的疾苦,都是由于萧何所...

文言文翻译:《包拯家训》,包拯律己原文和翻译

1楼 祀戎 包孝肃公家训 云 后世子孙仕宦 ,有犯赃滥 者,不得放归本家 亡殁 之后,不得葬于大茔 之中。不从吾志,非吾子孙。 共三十七字,其下押字 又云 仰 珙 刊 11 石,竖于堂屋东壁,以诏 12 后世。 又十四字。 珙者,孝肃之子也。 字词注释 选自《能改斋漫录》。包拯,宋仁宗时任监察御史,...

求翻译!(文言文),求翻译(文言文的意思?)

1楼 皮蛋and猫 孟子对宋勾践说 你喜欢游说吗?我告诉你游说 的态度 。 人家理解,我悠然自得无所求 人家不理解,我也悠然自得无所求。 勾践问道 怎样就能做到悠然自得无所求呢? 孟子说 崇尚德,爱好义,就能悠然自得无所求。所以士人穷困时不失掉义,得志时不背离道。 穷困时不失掉义,所以士人能保持自己...