1楼:匿名用户
涙がこぼれそうに
落ちるより、こぼれるほうがよく使われている、女性や、子供に适切
2楼:匿名用户
泣きそうな感じです。
涙が落ちそう。
3楼:鼎众公司
なんだか泣きそうになった
涙を感じてすぐに落ちた
4楼:孟加拉虎
なんだか泣きそうになった
问一个日语表达。“不敢哭出声、不敢说话”怎么翻译?不敢,应该用哪个单词?
5楼:匿名用户
不敢,可以
bai用动词的可能态的du否定形式zhi表示,即大声で叫べdaoず、话せ内
ず。文语否定助动词ず的容一些用法在现代口语中使用仍然很频繁,但其接续法和活用形都不同于现代口语。
文语否定助动词ず除了可以接动词后面外,还可以接在形容词、形容动词、形容词活用形助动词和形容动词活用形助动词的后面。
少なからぬ人々は东京に行った。
有不少人去了东京。
心ならずも祖母を养老院に行かせた。
不得已送外婆去了养老院。
文语否定助动词ず的活用属于特殊型活用,未然形为ず,ざら、连用形为ず,ざり、终止形为ず、连体形为ぬ、ざる、已然形为ね、ざれ、命令形为ざれ。
知らずば、人に闻いてみよう。
不知道的话,可以问别人。
彼をして行かざらしめるのは不可能だ。
不可能让他不去。
无用のものは入るべからず。
闲人免进。
百闻は一见に如かず。
百闻不如一见。
急がねば间に合うまい。
不急着走的话就来不及了/
知らねばこそ安心していられたのです。
正因为不知道,所以才如此安静。
华やかな优胜のかげ、知られざる悲剧があった。
因为胜利,所以酿成了悲剧。
そのことはありうべからざる话だ。
这种事情是不可能有的。
6楼:语弦
日语:あまりにも来怖がってしまって、源bai 黙って泣いて、何も话せない。
汉语du:不敢
zhi哭出声、不敢说话。----
日语和中文在dao表示“不敢~”的时候,表现是不同的。
用日语说,应该分开来,先说“太害怕”然后说导致的“现象”。
7楼:继承你的淡漠
不敢做某事可以用:动词原形+勇気がない
上述那句话可以翻译成:泣き出す勇気がない。话す勇気がない。
8楼:在蓝色的世界
翻译不能太死板,有时候需要意译,而不是直译,把语境表达出来就行。
可以直接用【能不能】来表示【敢不敢】。
泣くことも、声を出すこともできなかった。
【不敢】这个词在日语中确实没有精准的相对应的词汇。
9楼:叼着剑的路飞
简单的翻译可以是:怖くて、黙って、泣いても声が出すことでもできない。
10楼:
できない。
する勇気がない。
11楼:匿名用户
如果硬要抄翻译“不敢”,那么“度胸がない”。
例如:うそをつく度胸がない 不敢说假话
但是在日语中不敢这个词常常根据语境做出不同的翻译‘例如:英语が苦手なものですから、海外旅行は尻込みしてしまいます。因为英语不好,所以对海外旅行一直畏缩不敢去。
この辺りは昼でも人通りが少ない。まして夜ともなると、怖くて一人では歩けない。这一带白天都很少有人通过,何况到了晚上,更是可怕的不敢一个人走。
建议翻译:黙って泣いて、话されない。
12楼:湖南写邦科技****
泣き出す分ない音、黙って
13楼:匿名用户
泣き出す勇気がない
话す勇気がない
怎么翻译“我好像对她有感觉了”,女孩说对我没有感觉怎么办
1楼 吕宗英 i seem to have a feeling for her 女朋友说对我的感觉淡了,没有以前的那种感觉了。 2楼 子弹图腾 关键点事, 有点舍不得 如果是你太木讷,不懂讨女生高兴的话,你得采取措施了,加强攻势,主动出击。不能等 靠了。想办法给她点激情,惊喜,带她出去旅游,散散心,...
英语翻译太阳出来了吗,在坚持一下太阳出来了怎么翻译
1楼 匿名用户 has the sun e out has the sun risen 2楼 匿名用户 日常is it a sunny day 文艺点has the sun shown up has the sun shown his face yet 直译has the sun e out 3楼 ...
感觉好像悟出了什么道理是什么词语
1楼 匿名用户 醒悟 领悟 感悟 觉悟 大彻大悟 茅塞顿开 顿悟 感觉好像悟出什么道理是什么成语 2楼 313倾国倾城 成语 恍然大悟 拼音 hu ng r n d w 解释 恍然 猛然清醒的样子 悟版 心里明权白。形容一下子明白过来。 成语 豁然开朗 拼音 hu r n k i l ng 解释 豁...