1楼:匿名用户
可以跟外国人友好的先说自己名字,再问他.
e.g my name is ***, and you?
2楼:苒隙
who are you.
3楼:shine胡巴
who are you。
古代人说你是谁怎么说
4楼:小蚂蚁爬爬赛
可以说“何人?”或者“孰人?”“何”是疑问代词,“孰”指谁,哪个人或哪些人,这这样的说法只存在书里,生活里就是直白的说的。
在我国古代,要表述同一件事,用“口头语言”(口语)、“书面语言”(书面语)来表述,是不同的,比如,想问某人是否吃饭了,用口头语言表述,是“吃饭了吗?”,而用书面语言进行表述,却是“饭否?”。
“饭否”就是文言文,这里,“饭”名词作动词用,意思为吃饭。
扩展资料:
古人说话和书写:
古人说话与现在说话其实区别不大,最多是一些现代的词语古代没有罢了,哪怕是朝堂之上的大官虽然在庙堂之上侃侃而谈,引经据典,但他们在私下交流也是说的大白话。
古代人们受教育率很低,十个人里有一个认字就不错了,一百个人里只有三四个“先生”,老百姓不懂文言文,说的都是方言型白话文,为了能使的朝廷的政令不出现误解,**们都用一种通用的口音来当作官话和官腔,类似于现在的普通话。所以古人说的话也是白话,也就是说一套写一套。
要知道文言文的发明,是伴随着书写文字而出现的,对于那时候的人来说,书写是用来记录口语,将这些信息传递给其他人,或者是自己心目中的神灵,这么重要的事情,自然会用一些比较重要的不容易损坏的书写载体,那么这个成本就上去了,所以中国人发明了文言文这个东西。
是在表达清楚含义的前提下,对口语进行省略变形。要注意文言文的发明不是一次成型的,而是一点点堆积而成,在时代上要比文字慢一点,但不会慢太多。
同时文言文的出现也可能是由于发声器官进化不到位。语音出现在文字之前,实际中你会发现有这个音但不一定能对应着字。语音出现在文字之前,实际中你会发现有这个音但不一定能对应着字。
音节发音比较模糊,所以一个字会对应很多个意思。
5楼:匿名用户
这个问题其实是比较复杂的,古人不同阶层,说的不一样啊。一般文人口语上“阁下是”,书面表达“汝何人?”。
外国的古人,我就不知道了。
还有啊,你这个古,具体多古啊?不同朝代,说法也是有差别的。
一般周朝到秦末汉初,称呼说”敢问先生是何方人士“
6楼:中行将军
呆! 何方妖物! 应该是这么说的吧 ╮(╯▽╰)╭
谁能把我想你翻译成各国语言,怎么把“我想你” 翻译成各国语言?
1楼 2015的账号 英语 i miss you 日语 私 韩语 法语 je pense que vous西班牙 creo que ustedes俄语 葡萄牙语 eu acho que voc 意大利 penso che tu 冰岛语 gsakna n 菲律宾 makaligtaankosaiyo德...
"我去问谁?"用英语怎么说,你问我 我问谁 用英语怎么翻译
1楼 百度用户 who should i ask 希望采纳 你问我 我问谁 用英语怎么翻译 2楼 末世警醒 you ask me i ask who 可以这样说的。 但是标准的符合语法的去说话,应该这么说 you could ask me but whom should i ask 有帮助请采纳,不...
我是专门来坑你的翻译成文言文怎么说
1楼 匿名用户 吾专为坑尔而来! 专为坑汝! 特为坑汝! 唯愿陷君尔! 特来坑汝! 特坑尔! 2楼 皓跃惊天 坑不坑不你坑死不,坑死你坑不坑坑死你 我是专门来坑你的 翻译成文言文怎么说?越短越好 3楼 匿名用户 专为坑汝! 特为坑汝! 唯愿陷君尔! 特坑汝! 供参考。 4楼 匿名用户 i do e ...