1楼:书生无罪
听不懂。至少大部分。汉语打乱顺序后信息辨识度依然很高。
2楼:青峰白皙
能听懂的啊,挺费劲就是了。单词字母就摆在那呢念着总不会差到**去。
3楼:匿名用户
有的能听懂,有的听不懂
我们既然不能讲中式英语,那能不能讲英式中文呢?
4楼:
有英式中文 “东施效颦”的标注是“dance shopping”, “千军万马”是“changing warmer”, “万恶淫为首”则是“while in well show”,
中式英语和英式英语有什么区别?
5楼:學雅思
一、定义不同
1、中式英语:指带有汉语词汇、语法、表达习惯的英语,是一种具有中国特色的语言。
2、英式英语:是在大不列颠及北爱尔兰联合王国(英国)使用的一种英语形式。它在英国是最主要的语言。
二、构成不同
1、中式英语:中式英语是汉语及英语的英文混合而成的合体字。学习者在写作中往往先用汉语打腹稿,或列出中文提纲,再把汉语一句句机械地转换成英语,带有明显的汉语痕迹,因而不易被以英语为母语者所接受。
中式英语指带有中文语音、语法、词汇特色的英语,是一种洋泾浜语言。
2、英式英语:主要是指居住在不列颠群岛上的英格兰(england)人的英语规则,为英国本土及英联邦国家的官方语言。 英式英语并非为所有不列颠人认同。
在某些非英格兰地区,特别是苏格兰、威尔士与爱尔兰,主张不同方言之共存。
三、发展不同
1、中式英语:最早期的中式英语应该在香港出现。清朝将香港割让予英国时,在货物起卸区,有不少经常与洋人打交道的人慢慢从洋人口中学得几个简单的英文词语,就用自己的方式把这些刚学会的英语组成字句。
这些字句,有不少甚至已经融入英语之内。例如:打招呼时说的“long time no see!”
2、英式英语:英语之所以世界通行,全都是因为大英帝国的势力,且最有代表影响力的英国英语(rp,received pronunciation,较常译为:被一般大众所接受的发音。
受过教育的非方言英语,在英国主要的大学城:牛津、剑桥流行,是各寄宿学校教育用英语和电台、电视播音用英语),又称"英国腔",但仍然有许多国家却不这么认为(特别是美国) 。
6楼:小小芝麻大大梦
一、定义不同:
中式英语(chinglish)指带有汉语词汇、语法、表达习惯的英语,是一种具有中国特色的语言。
英国英语(british english或uk english,简称be、uk-e)又称英式英语,简称:英音。是在大不列颠及北爱尔兰联合王国(英国)使用的一种英语形式。
它在英国是最主要的语言。
二、历史不同:
最早期的中式英语应该在香港出现。清朝将香港割让予英国时,在货物起卸区,有不少经常与洋人打交道的人慢慢从洋人口中学得几个简单的英文词语,就用自己的方式把这些刚学会的英语组成字句。这些字句,有不少甚至已经融入英语之内。
(例如:打招呼时说的“long time no see!”)
中式英语经常应用于口头语。著名的例子有“san q”,即是中文“谢谢”的意思 (在普通话中通常作 '三q'),还有ok lah. (第二个例子同时适用于中国式英语、香港英语与新加坡英语)。
从二十世纪中叶至今,英语的发扬光大,是因为美国在世界上占领经济、军事与政治的优势,世界也认为美国英语是目前最重要的语言。特别是许多美国文化产品 (例如:电影、 书籍、 **) 活跃在全世界,大量取代了其他英语系国家的产品。
英国英语仍然是许多英联邦国家的官方语言,包括澳大利亚、南非以及印度,在 欧盟里也一样。英国英语在前英国殖民地香港也继续使用。
7楼:我的
中式英语是中国人用自己的思维说出来、写出来的英语,多少会受到汉语的影响。汉语和英语的语序本来就是不一样的,组句的方式也是不一样的。现在说的中式英语,多半是带有贬义的,一般都是指英语存在不同程度的语法、用词等问题,不合乎英语的规范,看起来“不地道”。
英式英语指的是英国本土的英语,另外还有美式英语,主要指美国那边说的英语。英式和美式都是地道的英语,只不过英式和美式在同一个单词的发音上有时候会有所不同,或者表达同样的意思倾向用不同的单词。比如“秋天”,英式英语常用autumn,而美式常用fall。
像网络上常见的i will give you some color to see see(我要给点颜色你看看),这就是很典型的中式英语,语法上、用词上都是有错误的。
还有一些中式英语不是太明显,但是让美国人和英国人一看就会觉得不地道,比如:
a good harvest in agriculture农业上的一个好收成。这个看着感觉听顺口的,但实际上in agriculture是多余的,因为本身harvest这个词就只用来指农作物的收成,当然就是农业上的收成啦~工业和其他行业上的”收成“是不会用harvest这个词的。但是受中文影响会有人这么用。
又如:conduct a series of measures 采取一系列措施。
这是中文里面比较喜欢的说法,这句话语法上也是完全正确的。但是也不地道,属于”中式英语“。问题就在于a series of ,外国人是觉得measures后面的复数s已经足以表示这些措施”不止一个“这一点了,不需要再加上a series of 了。
更多的中式英语,推荐阅读《中式英语之鉴》一书,对于翻译学习者、英语学习者来说,真的受益匪浅
8楼:匿名用户
英式英语、中式英语和美式英语的区
别英式英语和美式英语的区别
一个美国男生去英国度假,在酒吧遇到一个女孩子。一见倾心。聊的非常投机。
天渐渐的晚了,男孩子不希望女孩子离开,想请她吃饭,就问:are you free tonight? 女孩子回答:
not free,but cheap!
中式英语和美式英语的区别
说两位国内**在纽约想去看自由女神(本来代表团有翻译,他们俩觉得英语还可以,让翻译自由活动去了)。
上了出租车,司机问:“where are you going?”
俩哥们相互简单讨论了应该如何翻译自由女神,其中一个口语稍微好点的告诉司机:
“we go to free woman.”
9楼:匿名用户
中式英语和英式英语最大的区别就是中式英语;
是从大往**,而英式英语是从小往大说。
这也是外国人与我们交流难理解的原因。
10楼:匿名用户
其实中式英语就是规范的英式英语,外国人听不懂,不奇怪。两个方面原因:1、就像中国人听不懂普通话;2、讲的英语发音和连惯性不对。
但是你难道没发现这种情况很少发生,大部分还是听得懂的。
11楼:dva爱妳哟
中式英语是以汉语的习惯来使用英语,外国人当然看不懂了喵,学校里老师教的是英式或美式啊
12楼:一看就卡君迷路
其实都听的懂但是就是不地道而已,就好像天津的普通话和北京的普通话有点差别但是大家都听得懂
13楼:匿名用户
1. roadside business = 汽车饭店;汽车旅馆;汽车影院(假英语:路边店);
2. american dream = 美国的生活方式,美国人的自由民主观念(假英语:美国梦);
3. yellow book = 黄皮书(法国**报告书,以黄纸为封)(假英语:黄色书籍);
4. blue stocking = 女学者,女才子(假英语:蓝色长筒袜);
5. american beauty = 一种玫瑰,名叫美丽动人(假英语:美国美女);
6. english disease = 软骨病(假英语:英国病);
7. indian summer = 愉快宁静的晚年(假英语:印度的夏日);
8. greek gift = 害人的礼品(假英语:希腊的礼物);
9. spanish athlete = 吹牛的人(假英语:西班牙的运动员);
10. french chalk = 滑石粉(假英语:法国粉笔);
11. in ones birthday suit = 赤身**(假英语:穿着生日的礼服);
12. make ones hair stand on end = 令人毛骨悚然,恐惧(假英语:令人发指,气愤);
13. think a great deal of oneself = 高看或者看重自己(假英语:为自己想的很多);
14. pull up ones socks = 鼓起勇气(假英语:提上袜子);
15. you don’t say = 是吗?(假英语:你别说);
16. you can say that again = 说得好(假英语:你再说一次);
外国人能听懂中式英语吗?
14楼:匿名用户
大概能理解,当初和外教就是这么交流的,但是会闹笑话- -
不过不能乱翻译- -比如说我有数的,你不能翻译成i have number= =这个连中国人都看不懂--
为什么许多人听得懂中式英语,却不大听懂标准地道的英语???
15楼:纯24k谷了个歌
因为他中式英语听的比地道英语听的多,所以***吧,听的多就能听懂了
16楼:
环境所致,就好比每个地方的都能听懂当地的方言却很难听懂其他地方的方言
17楼:掠掠生
因为有不太好的老师在教,从一开始学的就不标准所以…多听磁带看美剧。
18楼:匿名用户
因为我们是中国人啊!!!!!美式英语和英式英语的读法发音都是不一样的。
19楼:匿名用户
你生长在汉语环境中,环境决定的
20楼:匿名用户
只有在中国人才懂中式英语,老外是不懂的。
外国人能不能听懂中式英语?不是带中文的腔,是语法不同。比如英文喜欢后置,中文喜欢前置。能不能听懂啊
21楼:匿名用户
能,哪怕你只会几个单词,他们也能明白
就像一个老外突然在北京街头手舞足蹈的跟你说 ”天安门“,咱们也会知道他想问去天安门广场怎么走。尽量用最简单的话表明你想说的才是王道,太过复杂的单词反而会把老外弄迷糊。实在不行就蹦单词+肢体语言,他们不会笑话你的。
22楼:姜同军
一般会很难,需尽量把中式英语变成美式或英式英语
23楼:
一般来讲,外国人听你讲不标准的英语,比中国人听得容易的多,我有亲身体验。就像听外国人说话一样。语法往往不是障碍,用词才是最重要的。 当然有时,会产生误解。
24楼:匿名用户
有的能明白,就像外国人说中国话一样,语法不对但我们也能听懂。如果你想把英语学好,可千万别凭侥幸,最好还是学习地道的英语表达方式。
中式英语外国人听的懂吗?
25楼:匿名用户
中国境内的老外可能听的懂, 但外国的可能听不懂.
如果有很重的口音他们有很大可能不明白你在说什么, 但如果你能用基本词汇表达你的意思, 加上身体语言等, 基本沟通应该没问题, 不过更深入的话题就可能不能互相**了
外国人能听懂中式英语吗,老外真的听得懂中式英语吗 美国小伙 有道
1楼 匿名用户 大概能理解,当初和外教就是这么交流的,但是会闹笑话 不过不能乱翻译 比如说我有数的,你不能翻译成i have number 这个连中国人都看不懂 老外真的听得懂中式英语吗 美国小伙 有道 2楼 芥末留学 于中国学生接触的多的一般都能理解中式英语,大概的意思他们听得懂。而且随着发展,中...
当我们听不清楚(或听不懂)老外说话时,应该用英语怎么回答
1楼 匿名用户 1 sorry 很口语 2 pardon 3 i am sorry but i didn t quite catch 与老外对话,当听不懂对方说的语言时候怎么回答 2楼 中南西北 i m sorry could you say that again please sorry i di...
为什么路飞能听懂龙语,路飞为何能听懂千年龙的声音
1楼 爱莉丝的痛 海贼王哥尔 d 罗杰的见闻色霸气 是顶级的 路飞和罗杰一样也是见闻色霸气中顶级的 可能是与生俱来的东西吧 雷利说过每个人都有特长的霸气 个人猜测战斗方面霸气需要练习 而像罗杰和路飞这种听得懂万物之声的能力应该是与生俱来的 分类在见闻色霸气 也暗示路飞是成为海贼王的男人 能够驯服各种...