1楼:匿名用户
最多的是地名人名。
其次,中国食物一般也是音译中文,tofu之类的。很多中国蔬菜国外不吃,一般统称chinese vegetables,个别的也会用音译。
再次,中国哲学词汇都是音译,比如道、气、阴阳、五行。
极个别拟声词可以算是音译,比如haha。
最早在中国发现的植物可能也算音译吧,是地名音译拉丁文之后译英语的。
都有哪些英文单词是中文直接音译的 比如麻将(majhong)
2楼:匿名用户
jeep 吉普
kungfu 功夫
tofu 豆腐
台风 typhoon
苦力 kuli
磕头 kowtow
衙门 yamen
馕 nan
荔枝 lichee
吧 bar...
3楼:匿名用户
功夫,豆腐,英文忘了怎么拼了。爸爸妈妈不知道是中文直译还是英文直译的,英语口语里挺像
在汉语中有许多词是由英语的发音翻译过来的
4楼:匿名用户
1、chocolate:巧克力
2、coffee:咖啡
3、fprite:
4、robust: 乐百氏
5、safeguard:安全措施
6、jeep:吉普
7、bar:酒吧
8、guitar:吉他
9、sofa:沙发
10、mango:芒果
5楼:hbb加油
是的。然后呢??????
6楼:海南微易购
cool:酷。摩托车。柠檬
中文名音译成英文名或英文名音译成中文名有什么标准吗
1楼 匿名用户 英 中就是音译 汉语拼音老外能读出来,但可能有些差别,就像我们用中文音译英语一样有差别。 2楼 江西李晓华 不可以随便 无某种规则 不只可以用拼音 如地名青岛qingdao tsingtao t i tau 听起来有点像qu ing tao沈 涛 我觉得中文名也如此, 谁会把中文名音...
英语单词the的中文是什么,英文单词the翻译中文是什么意思?
1楼 匿名用户 the 是冠词,和其他名词搭配时根据语境翻译 2楼 寒塘茜影 定冠词,用法 定冠词the具有确定的意思,用以特指人或事物,表示名词所指的人或事物是同类中的特定的一个,以别于同类中其他的人或事物,相当于中文中的 那个 或 这个 的意思。它可以和单 复数名词,也可以和不可数的名词连用。 ...
韩语汉字词是音译词还是意译词,为什么韩语和汉语很多发音都相同??
1楼 锦州一 韩语汉字 汉字词是韩语3大词汇中词量最多的。大约韩语词汇量的70 80 是汉字词。 汉字词是汉语意思为基础的韩语汉语意思。 为什么韩语和汉语很多发音都相同?? 2楼 匿名用户 韩语中很有都是从中国传入的发音词语。但是随着时间的变化,发音只是和中国有点像,而不是一样。 实际上很多韩文的发...