1楼:匿名用户
dr 缩写也表示 drive,也就是那种比street小的街,通常在住宅区之间
2楼:匿名用户
16号伍德戴尔市 鲍尔斯顿莱克博士,纽约州12019
3楼:快乐小牛
纽约州12019号,宝石顿湖,16伍的戴尔博士
dr和前面的wood dale是一起的。
美国的地址怎么看?谁帮忙翻译一下
4楼:张达人
英文的地址不同于汉语,第一行是收信者,邮编插在街道和城市中间,其余地址从小到大排列。
第一个按原顺序翻译——
california state university, long beach 加利福尼亚州立大学,长滩市
american language institute 美国语学院(或协会/研究所)
1250 bellflower blvd., bh-201贝尔弗劳尔大街1250号,邮编bh-201
long beach, ca长滩市,加利福尼亚
汉语的顺序是——
邮编bh-20
加利福尼亚州长滩市
贝尔弗劳尔大街1250号
美国语学院
长滩加利福尼亚州立大学 收
按中国习惯可以分两行书写——
邮编bh-201 加利福尼亚州长滩市贝尔弗劳尔大街1250号美国语学院
长滩加利福尼亚州立大学 收
第二个california state university, los angeles, 5151 state university drive, ge 220 los angeles, ca 也是如此。
邮编ge 220 加利福尼亚州洛杉矶市州立大学道5151号
洛杉矶加利福尼亚州立大学 收
5楼:
第一个 加州州立大学长滩分校
美国语言研究中心
金盏花道1250号 bh201房 bellflower blvd加州长滩
第二个加州州立大学 洛杉矶 州立大学路5151号 ge220加州洛杉矶
bh201 ge200 似乎不是邮编吧 他们的邮编 是5位阿拉伯数字
怎么把这中国地址翻译成正规的美国英文地址格式?
6楼:匿名用户
1楼的完全错误;楼上的基本对了,就最后有点问题,中国是叫people's republic of china或者china(prc),而一般写回信的时候都答
只写china(prc),所以正确翻译应该是:
no.30 hai cheng 2nd raod, qin zhou city, guang xi pronvince, china(prc)
7楼:匿名用户
海城二路30号
钦州市广西省 (邮编)中国
8楼:匿名用户
no 30 hai cheng 2nd raod, qin zhou city, guang xi pronvince, republic of china
9楼:匿名用户
30 haicheng second road, qingzhou city, guanxi province, people's republic of china 还要area code 才行
10楼:匿名用户
qinzhou city in guangxi province, china haicheng 2nd rd 30
请懂英语的帮我看下这个美国地址是正确的吗?
11楼:匿名用户
我不知道你在哪个地址,但我可以帮你翻译一下置零的露台,桑尼维尔,
94087,加利福尼亚,多米尼克陈,4087188461望采纳!
12楼:匿名用户
california——加利福利亚,森尼韦尔(sunnyvale)是位于美国加利福尼亚州圣克拉拉县的一座城市,也是硅谷的主要组成城市之一。
13楼:宙哥仔
1314脚水鸟阶地,桑尼维尔
加州94087,多米尼克陈,4087188461
这个美国地址的翻译能帮我看看嘛? 160 w glendon way apt a san gabriel ca 91776-4184
14楼:匿名用户
91776 是你这一个区域的邮编
4184,是你家的邮编
w,是“西”的意思,west 的缩写
这是洛杉矶的一个小城,基本上住的都是中国人
15楼:匿名用户
w 是西
4184也是邮编 你把全部的数字写在邮编处即可
帮我翻译这个美国的地址,谢谢
16楼:匿名用户
(english):
675 us highway one,
north brunswick,
nj 08902,usa
(中文):
美国 新泽西州
北布伦斯维克市,
一号高速公路 675号
邮编:08902
17楼:榛小阳
美国新泽西州北布朗斯威克美国国道1号线,675号
18楼:匿名用户
美国新泽西州北不伦瑞克市 美国一号公路675号,邮编:08902
19楼:匿名用户
675号(门牌号)
一号高速公路
北布伦斯维克市
新泽西州
邮编08902美国
20楼:匿名用户
675 us highway one,north brunswick,nj 08902,usa
美国 新泽西州
北布朗斯威克市 (区号)08902
一号国道 675号
21楼:告清竹洋画
你要翻译干嘛,很多美国小街都没中文翻译的啊....中文地址而且也没有用啊,你寄到中国来的话美国那边的地址只要写英文就行了.
22楼:地天孤独任我行
675国道,北不伦瑞克,新泽西州08902,美国
23楼:手机用户
美国675号高速公路,南布鲁斯维克
谁能帮我翻译一下这个美国的地址啊
24楼:匿名用户
21826 号
pacific blvd (街)
sterling(市)
va 弗吉尼亚州
邮编 20166
这个地方离洛杉矶相当于中国浙江到**那么远。5000km左右吧
25楼:匿名用户
21826 太平洋大道 斯特林 , 弗吉尼亚州 20166
以下是卫星图像:
http://****mapquest.***/maps?city=sterling&state=va&address=21826+pacific+b
26楼:匿名用户
横穿美国的距离,也许5个小时左右飞机
谁可以帮我翻译一下这个香港地址,谁能帮我翻译一下这个地址啊!香港的,急急急
1楼 安茵然 香港九龙尖沙咀赫德道 hart avenue 5 9号德裕中心1303室 谁能帮我翻译一下这个地址啊!香港的,急急急 2楼 小瑛媽媽 祐华大厦 上环干诺道西18 19号 3楼 出 干诺西道18号uwa大楼。后边的isola di 我真翻译不出来 4楼 沈子文 这是意大利语。 建设西路1...
帮忙翻译一下香港地址,英语 帮忙翻译一下香港的地址
1楼 匿名用户 flat f f室 26 f 26字楼 blk8 八座 monte vista 翠拥华庭 n t 新界 hong kong 香港 2楼 乜逸阚仪 译文 九龙深水坡营街163 173号健安大厦3楼7单元 3楼 雷音程骏琛 unit 7 3 f kin onbuilding 163 17...
求大神帮忙翻译一下香港地址,英语 帮忙翻译一下香港的地址
1楼 漂浮菌 第一行是个叫cdf lagardere的公司名字。下面是个码头的地址。 香港新界亚洲货柜物流中心环球货柜码头b区3号泊位a b c m f舱室。 2楼 匿名用户 cdf lagardere atl香港物流中心 csx世界终端香港 隔间a b和c m f atl物流中心b 泊位3 香港新...