中文名字怎么翻译成英文名,中文名字翻译英文名字格式

2020-12-10 12:57:30 字数 5791 阅读 4423

1楼:淅淅沥沥的语

直接用拼音

纯手打 请尽快采纳 谢谢 祝好运

中文名字翻译英文名字格式

2楼:亮心册

1.如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写。

例如:rick zhang

2.如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,姓在前,名在后;

如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。

例如:张文洁zhang wenjie

综上举个例子:“李晓明”这个名字有两种写法:

li xiaoming

这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白

2.xiaoming li

这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后

补充:银行的写法又不一样,如果是银行的写法或护照的写法,毛一东是这样的:mao yi dong

3楼:冰极晓月

举个例子:比如“李明亮”这个名字,有两种写法:

1)li mingliang ( 这种一般写给中国人或会中文的人看,因为中国人习惯姓在前,名在后,你这样写的话,读出来时他也才容易明白)

2)mingliang li (这个比较正式,国际上的正式场合用这种比较好,而且这个多是写给外国人看的,因为英语国家的外国人习惯姓在前,名在后)

4楼:浅酌低歌轻和

中文名字翻译英文名字格式一般分为以下几种情况:

1、如果你是英文名字,中文的姓,可以按照西方的方式写。例如:rick zhang

2、如果你是中文的拼音,按照中国的顺序,姓在前,名在后,如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。

如:张文洁zhang wenjie。中国人的姓在前名在后,英国人是名在前,姓在后。

3、此外银行的写法又不一样,如果是银行的写法或护照的写法,张文洁是这样的:zhang wen jie 。

5楼:云卷云舒云归来

按照这样的格式中文名字翻译为英文名字:

两个字的是:比如:李月就应该写:li yue三个字的是:

1.单姓,比如:宋一天就应该写:song yitian2.复姓,比如:欧阳品就应该写:ouyang pin四个字的是:

1.单姓,比如:李雨中生就应该写:li yuzhongsheng2.复姓,比如:司马相如就应该写:sima xiangru

6楼:依亮曾钗

女:asflsi

是一个犹太人名,意思是聪明博学伟大的大女人。

abigale

原为古希伯来名,意思是"最初的欢乐"或"欢乐之本"。在圣经撒母尔记上篇第二十五章中,讲到了一位早期名叫abigale的人的故事。在这个故事之中,她是一位聪明、美丽的女人。

她有过人的智慧和谋略。因而,她后来成了以色列大卫王的妻子。

abbyabbie是abigale的简写。人们认为abby是娇小可爱的女人、文静、令人喜爱、个性甜美。

ada(老式英语)"高贵"的意思。为adelaide的简写。ada给人的印象是年长保守、辛勤的工作者。

adeline

adelaide的英文写法。adeline被描绘为守旧,坏脾气的女孩,过份有礼但目中无人。

ailsa

古德语,快乐的姑娘的意思。

alice

(希腊)"真理";(老式德语)"贵族"。大部份的人都把alice看做是"爱丽丝梦游仙境"的那位爱丽丝——一个年轻的梦想者喜欢热闹有著不受束缚的灵魂。有些人则认为她是自傲的老女人。

alina

爱丽娜,古德语,『高贵』的意思。

allison

盖尔语,微小、真实的;古德语,名闻众神。令人联想到美丽无瑕的女子,聪明,体贴。

angela

(希腊)"天使,传送讯息者。"angela被描绘为美丽,娇小的女子若不是有著甜美温柔的个性,即是活泼莽撞的女孩。

anna(希伯来语)意为:优雅。

anne

善良、优雅、喜欢帮助人的女孩.皇室的皇后、公主很多都是这个名字或者annie,许多平民也都很喜欢这个名字。

betty

为elizabeth的简写。betty这个名字让人在脑中浮现一个金发女孩的影像,傻的可爱,又风趣。

cherry,樱桃,大部份的人对cherry的印象是甜美、可爱充满青春气息、而且热心助人。

adam(希伯来),红土制造的意思。据说上帝用红土造人,而亚当是他造出的第一个人。

adam被形容是高大、黝黑、英俊、肌肉强健的男人、沉稳、聪明。

adrian(拉丁文)黑色的意思。人们将adrian描绘为迷人、阴柔的男子、敏感、体贴、可爱、富有。

alva希伯来名,给人的感觉是很崇高、庄严的,圣经上写着alva

是一个地名和种族名字。

alex为alexander的简写,人们认为alex是身强体健有着希腊血统的男子、聪明、和善、令人喜爱。

andy为andrew的简写,andrew在希腊文里形容有男子气概、雄壮、勇敢。

jack同john,jacob;是jackson的简称,大部份的人认为jack是个具威望力的人-体魄健壮、阳刚、强壮、自负、聪明。也有人认为jack可爱、有趣喜欢追求快乐的家伙。男:

7楼:校增岳花水

楼主啊,中文的名子没法翻译的,除非叫wanghui了,呵呵,不然叫arthur亚瑟"也不错,不是有个亚瑟王子末俗一点的就machel,james詹姆斯,tom喽

8楼:匿名用户

命运掌握在自己手中,比如快乐,你不快乐谁会同情你的悲伤;比如坚强,你不坚强谁会怜悯你的懦弱……只有把命运掌握在自己手中,才能找到生命的闪光。

9楼:燕家浅浅

直接用拼音就好了。比如:王小明 - xiaoming wang

在国外一般把姓写在后面。

10楼:匿名用户

谢尊义怎么反义英文名字

11楼:曦曦瞳u冠

台州市椒江区洪家兆桥双桥路242号

如何把中文名翻译成英文名

12楼:匿名用户

这个范本是使用在极为正式的文件中的,因为老是搞不清楚前姓后姓置放的误会,会造成第三方的误解或损失所使用的范本,比如说在护照上或是在机票上,都是使用这样的范本来操作的。平常还是绝大部分使用前名后姓,比如你姓周名伟,拼音的英文名就是"wei zhou", 如果你的名是“周名伟”那么就是"ming-wei zhou" 明白吗?

如果你想取个英文名字也没关系,比如你的英文名字是"david"那么你的英文名字完整一点就是"david m. w. zhou",将来如果申请护照的时候,你可以在申请的时候把你的英文名字,作为“昵称”申请就可以了,也就会显示在你的护照上面了。

13楼:匿名用户

如果你是玩玩无所谓。如果你是用于正式场合,千万别用这种拼音,将来你的中文名和英文名对不上会有很多麻烦,最好的办法是用汉语拼音。

14楼:匿名用户

你这个不是英文翻译吧。是粤语吧。你把你名字翻译成粤语,然后就知道英语是什么了。类似andy lau这样的。

15楼:金蔚逮忻欢

中文名翻译成英文名必须遵照我国《汉语拼音方案》汉语拼音的拼写形式:

汉语拼音

duxiao

hui联合国于1979年通过决议,决定以汉语拼音取代“韦氏拼音”;国际标准化组织(iso)也于1982年开始,规定以汉语拼音作为拼写汉语的国际标准。

建议根据自己中文名的读音或者意义起英文名。

怎么将中文名字翻译成韩文?

16楼:包子

2,在该界面输入框内输入中文,输入中文后,在下面自动检索里找到中文简体》韩语选项,并在输入框下面找到翻译选项。

3,点击翻译,弹出翻译界面,在该界面的右侧就出现了韩语,我们就把中文翻译成韩文了。

翻译,是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动。这个过程从逻辑上可以分为两个阶段:首先,必须从源语言中译码含义,然后把信息重新编码成目标语言。

所有的这两步都要求对语言语义学的知识以及对语言使用者文化的了解。

除了要保留原有的意思外,一个好的翻译,对于目标语言的使用者来说,应该要能像是以母语使用者说或写得那般流畅,并要符合译入语的习惯。翻译分为口译和笔译。

17楼:柯嘉运郯皓

将中文名字翻译成韩文是依据什么来翻译的?==》

汉字按韩国语字解,名字一般都是汉字词。韩式谐音是一种叫法而已。

孔兰;【

】(goeng

lan)

中国人的姓名翻译成英文姓名的顺序怎样?

18楼:匿名用户

姓放前面或放后面都可以,而且前一种更普遍。例如:

李嘉诚(li ka shing)、李兆基 (lee shau kee)、毛泽东(mao tse-toeng)、蒋介石(chiang kai-shek)。

名中的两个字可以连写,这时第二个字不必大写(例如zhang xinyu),也可以分开写;

这时第二个字必须大写(例如zhang xin yu)。zhang xinyu和xinyu zhang两种译法都对,只不过前一种更普遍。

扩展资料

取名方法

那么怎样起英文名呢?这里给你几条建议:

方法1英文名最好与中文名发音一致,如:

郑丽丽lilyzheng

张昊haozhang

杨俊juneyang

孔令娜lenakong

张艾丽allyzhang

吕萌moonlu

张波bobzhang

许开云caronxu

江丽霞lisajiang

王姬jillwang

蒋大为davidjiang

张爱玲irenezhang

李斌benli

方法2如第一条做不到,则争取英文名与中文名局部发音一致,如:

李连杰jetli

谢霆锋timxie

侯德健jameshou

许环山samxu

朱晓琳lynnzhu

王冬梅maywang

吴家珍janewu

吴珊sandywu

关荷helenguan

方法3、如上述两条均做不到,还可使英文名与中文名发音尽量接近或相关,如:

陈方宁fannychen

李秀云sharonli

王素琴susanwang

周建设jasonzhou

罗凯琳catherineluo

董岱dianedong

崔文生vincentcui

李翠tracyli

黄宏涛hunterhuang

沈茂萍mapleshen

19楼:你小子飞飞

1、中国名字翻译成为英文时,按照汉语拼音来书写,姓和名的首字母大写,其中名字的拼音要写在一块。

2、已有固定英文的中国科学家、华裔外籍科学家以及知名人士,应使用其固定的英文名字。如:李政道译成“t d lee”。

3、科技图书中的外国人名,按照译名手册翻译成中文,并在第一个中文译文后面加上该名字的英文名字。

20楼:刘杨瑞

刚好跟英文姓名的顺序相反,英文是先说明后说姓

21楼:匿名用户

开头字母大写如gao zhi

中文名字翻译成英文名字,中文名字翻译成英文名字 20

1楼 匿名用户 genia 男女通用名 瑾妮雅。源出gene,eugene,含义是 出身高贵的 高贵的 jenny 女子名,简妮。 janel,janelle 女子名,简内儿。 jeana,jeanna 瑾娜 genia yang,janelle yang请根据喜好选用。 2楼 欧麦嘉 男的!女的?...

如何把我的中文名字翻译成英文,怎么把自己的中文名字翻译成英文、

1楼 匿名用户 除了拼音还能翻译成别的么?比如李连杰英文名叫jet li 翻成中文也不是叫李连杰的,英文名字都是另取的,没有取就是直接拼音。 2楼 我是刷枪族 cao yuying 怎么把自己的中文名字翻译成英文 3楼 匿名用户 中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音就可以了。 比如刘亦菲...

中文名月儿,英文名字怎么起,怎样起个和中文名字相配的英文名

1楼 微匠 希腊月亮女神 cynthia 罗马月亮女神 diana 怎样起个和中文名字相配的英文名 2楼 匿名用户 卡布奇诺同学 新年好! 英文名字一般采用中文名字拼音的谐音,姓直接用拼音。下面推荐几个,希望你能喜欢。 mathilda 玛蒂尔达 mathilda 玛蒂尔达 mathilda 玛蒂尔...