1楼:行晏
has roots in = is based on = 来由;...的原因是...
deep sense of responsibility = 责任感high sense of responsibility = 高度的责任感
第三个句子应该是: there is pressure due to a high ...或 the pressure is due to a high ...
不能说 the pressure is
2楼:匿名用户
没有什么区别,都是机译产品,机译这样的句子最拿手,几乎不需要改动的
3楼:匿名用户
pressure roots in high responsibility.
在高责任中的压力根。
pressure roots in deep sense of responsibility.
在深的责任感中的压力根。
the pressure is because of a high sense of responsibility.
压力由于一种高责任感。
请问这两个英文句子有什么区别
4楼:鹤舞红岸
前一句意思是说,他的笔记本电脑在这儿。强调位置。
后一句意思是说,这是他的笔记本电脑。强调的是物品本身。
5楼:匿名用户
有区别here is his laptop 表示他的手提电脑(实物)就在这里,也可以是“给你,这是他的电脑”
this is his laptop也许只是拍了一张他的电脑的**,然后说这是他的笔记本电脑供参考
6楼:潇湘风月
意思上没有什么区别。
句型上前者是倒装句,后者是陈述句。
7楼:匿名用户
强调的重点不同, 第一个强调地点here ,第二个强调 his laptop
8楼:冉怀曼
第一句的意思是他的笔记本电脑在这里。
第二句的意思是这是他的笔记本电脑。
9楼:拔草小侠
here is his laptop.
他的笔记本电脑在这。
this is his laptop.
这是他的笔记本电脑。
一般情况下,区别很小的。硬要说的话,第一句强调“在这”,第二句强调“笔记本电脑”。
10楼:琳琳
这就是他的膝上型电脑
这是他的膝上型电脑
这两个英文句子有什么区别 10
11楼:正达美
不定冠词,定冠词,名词复数,都可以类指。所以后者应该有定冠词the。即
a panda is china‘s national treasure和the panda is china's nathional treasure意思一样。
12楼:抢热情让我去
很简单呀,你加了个china,表明这是属于中国特有的的国际珍宝,没加的话,就是世界级珍宝大熊猫,没有特定的属于哪个国家!望采纳
13楼:不是陈平安
china's这个用法是错的,要用 chinese.表达的意思是熊猫是中国的国宝。
14楼:匿名用户
嘿嘿~~ 这个问题很简单 this is not my umbrella. 这是 一个否定句 译为 这不是我的雨伞。is this your umbrella这是一个一般疑问句 译为 这是你的雨伞吗?
把一个 简单句变为 一般疑问句 只需把助动词提前,就像你问的那种形式。 另外 所谓的宾格 你完全可以理解为 宾语 比如说 我是学生 我就是主语 是 是谓语 学生就是 宾语~~ 而在英语中 you i he she they it 在做宾语是 要变成特定的形式 you-you i-me he-him she-her they-then 这也就是说位的宾格~~ 希望能帮到你~~
下面这几个英语句子意思有什么不同?
这句英文是什么句型,有什么语法,这句英文句子的语法是什么?
1楼 正达美 这是并列的两个一般疑问句,一般将来时,主谓宾结构。 2楼 匿名用户 to shrubs and behold their forest bloomed 这句英文句子的语法是什么? 3楼 匿名用户 we 主语 live 谓语 不及物动词无宾语 today 状语 indebted to 句...
求这个英文句子答案,求这个英文句子的答案!
1楼 匿名用户 11 what does tina want 12 he walks to school every day 13 what does tom like doing in spring 14 can joey paint this shelf white 15 he doesn t ...
英文名LANCY和英文名NANCY有什么区别
1楼 于海波司空气 这两个英文名的中文翻译不同。 1 lancy的中文翻译是 兰西。 2 nancy的中文翻译是 南希。 3 lancy 人名 兰西 地名 瑞士 朗西。 4 nancy 英 n ns 美 n ns ann 的昵称,女性化的男人 《俚》女人气的,搞同性恋的。 2楼 匿名用户 读音不同,...