英文名字中li和lee有什么区别

2020-11-28 22:01:00 字数 5810 阅读 2180

1楼:三藏一行

li 是拼音 ,lee 是人是姓

外国人一般没有人姓li

读音一样的

2楼:匿名用户

li应该是拼音。而lee是外国人的姓氏。

比如李小龙就是bruce lee

而它在美国人中也常有比如nba有个球员就叫david lee

3楼:匿名用户

lee正规点吧 li 是汉英译罢了

lee 也不一定是姓的 王力宏的英文名就是lee hom

4楼:幻影

li是名字,lee是姓.

想起个英文名字,本人姓李,想请教下li和lee有什么区别

5楼:饭饭萌萌哒

1、首先,lee是广东话拼音,而li是汉语拼音,所以遇到不同地域的人用法就有区别。

2、单称lee的话应该是关系比较好的,或者是私下里叫叫都可以的,但是正式场合就要加上先生两字。即mr lee,但是如果遇到内地李某人士的话,就改为mr li。

3、lee 是传统英文姓氏和汉文姓氏 “李” 没有关系。

i. 个人名

按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。英语个人名的**大致有以下几种情况:

1. 采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。

2. 采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。

3. 教名的不同异体。

4. 采用(小名)昵称。

5. 用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。

6. 将母亲的娘家姓氏作为中间名。

ii.昵称

昵称包括爱称、略称和小名,是英语民族亲朋好友间常来表示亲切的称呼,是在教名的基础上派生出来的。通常有如下情况:

1. 保留首音节。如 donald => don, timothy => tim. 如果本名以元音开头,则可派生出以’n’打头的昵称,如:edward => ned.

2. ie 或 -y 如:don => donnie, tim => timmy.

3. 采用尾音节,如:anthony => tony, beuben => ben.

4. 由一个教名派生出两个昵称,如:andrew => andy & drew.

5. 不规则派生法,如:william 的一个昵称是 bill.

iii.姓氏

英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。据专家估算,整个英语民族的姓氏多达150万个。

中国知名学者周海中教授在1992年发表的**《英语姓名论》中指出:常见的英语姓氏有3000个左右。

6楼:懿懿懿懿酱

李姓(英语:lee)是一个在英语国家中很平常的姓氏。李姓有几种不同的起源。最常见的李姓起源是源自中古英语的lea,意思是“草地,砍伐森林的人”,这是一个描述居住地的姓氏。

lee是韦氏拼音,因为容易出现人名翻译错误,现在大陆人名普遍使用现在的拼音li。

lee是国外固有的一个姓,所以如果姓李的把自己的英文姓写做lee,老外可能会误以为你是有外国国籍。这一点在写求职简历的时候比较重要,因为在外企里中籍职员和外籍职员的待遇是不一样的,如果公司是想招一名中国人,而看了你的简历误以为你是外国人,那你就可能白白失去这次机会了。

在国外,切记,特别是西方,千万要用lee,这个才是李姓在国外的真正用法。

7楼:匿名用户

详细解说一下吧!

中文姓氏并不存在标准的对应式英文翻译。英文世界对于中国姓名或名称只是做到拟音表述,也就是说是以中文名称的读音来拼写出字母表述。而并不深究其背后的含义。

目前各汉字地区基本都有自己的拼音体系,各自规则各不相同。但各地都在力求本地区人名或姓名在转换为英文字母拼写后依然具有法律保障。于是都已各自的拼音体系拼写本地区的人名。

各地之间的拼音体系是不能混用的。

另外,各地的方言语音也存在差异,这里也不能以我们的普通话语音来理解了。所以各地对于同一个汉字的拼写差异也很大。比如香港地区就是以粤语音出发的。

这也是香港为什么会翻译成hongkong的主要原因...

英文世界是根本不在乎你姓的是哪一个中文汉字。而至认拼写出的字母形式。同样一个“张”,中国大陆人拼写为“zhang”,香港人拼写为“cheung”,台湾人拼写为“chang”,韩国人拼写成“jang”。

而这些人都在美国。而美国也只会认为这是拼写不同的姓氏,而做出法律分别。而根本不会深究其背后都源自同一个中文汉字。

并不是所有的“李”都拼写为“lee”或“li”,如先前所说,只是语音描述,至于使用哪一种形式完全在于法律身份注册时所提供的拼写,一旦注册生效,今后就不能改动了。比如有一个李姓人在国外注册身份时提供的是“lea”,那么此后“lea”就作为他的法定姓氏写法,不能随便改动了。这就相当于我国身份证上的姓名,一旦确定,连笔划都不能错...

“李”的拼写目前有下列情况:

中国普通话汉语拼音:li

中国香港式英文拼写:lee(粤语音接近lei,由此香港的“李”有时也表述为lei)

中国台湾是通用拼音:li(有外籍牵连的台湾人也有拼写为lee的情况)

汉字韩国式英文拼写:lee(现代韩国文写作“”读作yi,其英文拼音所体现的是传统读音)

汉字朝鲜式英文拼写:ri(源自朝鲜文“”读音,基本贴近中文读音)

此外还存在其他拼写,总之没有对应式的翻译...

中华人民共和国大陆户籍人士只有汉语拼音拼写的姓名是被国际唯一默认的合法身份拼写,除此之外除非注册了其他拼写形式,否则均不具备身份认证功能...

英文名字也是一样,没有注册的英文名是不能作为法定身份代号的。但通常休闲生活里可以应用。由于没有注册,搭配英文名出现的姓氏拼写成什么样也就无所谓了...

取英文名字还需要提供详细要求才好啊!包括性别等等详细要求...

8楼:匿名用户

lee为“李”的英文写法

9楼:g昕昕

li是汉语拼音;lee是英文发音。如果取英文名,应该按照英文发音取。

例如周杰伦,jay chou,而不是zhou。

10楼:匿名用户

lee不好, 就用li

中文同样叫“李”,为什么会有“li”和“lee”两种英文,有不同么?

11楼:匿名用户

中文姓氏并不存在对应式的英文翻译。英文世界对于中国姓名或名称只是做到拟音表述,也就是说是以中文名称的读音来拼写出字母表述。而并不深究其背后的含义。

目前各汉字地区基本都有自己的拼音体系,各自规则各不相同。但各地都在力求本地区人名或姓名在转换为英文字母拼写后依然具有法律保障。于是都已各自的拼音体系拼写本地区的人名。

各地之间的拼音体系是不能混用的。

另外,各地的方言语音也存在差异,这里也不能以我们的普通话语音来理解了。所以各地对于同一个汉字的拼写差异也很大。比如香港地区就是以粤语音出发的。

这也是香港为什么会翻译成hongkong的主要原因...

英文世界是根本不在乎你姓的是哪一个中文汉字。而至认拼写出的字母形式。同样一个“张”,中国大陆人拼写为“zhang”,香港人拼写为“cheung”,台湾人拼写为“chang”,韩国人拼写成“jang”。

而这些人都在美国。而美国也只会认为这是拼写不同的姓氏,而做出法律分别。而根本不会深究其背后都源自同一个中文汉字。

并不是所有的“李”都拼写为“lee”或“li”,如先前所说,只是语音描述,至于使用哪一种形式完全在于法律身份注册时所提供的拼写,一旦注册生效,今后就不能改动了。比如有一个李姓人在国外注册身份时提供的是“lea”,那么此后“lea”就作为他的法定姓氏写法,不能随便改动了。这就相当于我国身份证上的姓名,一旦确定,连笔划都不能错...

“李”的拼写目前有下列情况:

中国普通话汉语拼音:li

中国香港式英文拼写:lee(粤语音接近lei,由此香港的“李”有时也表述为lei)

中国台湾是通用拼音:li(有外籍牵连的台湾人也有拼写为lee的情况)

汉字韩国式英文拼写:lee(现代韩国文读作yi,其英文拼音所体现的是传统读音)

汉字朝鲜式英文拼写:ri(源自朝鲜文读音,基本贴近中文读音)

此外还存在其他拼写,总之没有对应式的翻译...

12楼:天神不是天使

建国前广泛使用威妥玛式拼音,而gcp当权后汉语拼音则统一成我们现在所使用的系统。

13楼:匿名用户

应该没有不同,书写的区别吧

本身我姓李。想知道如果用英文名。姓氏是选择lee还是li。

14楼:崔小狼

用li。

lee是外国人的姓氏,只是音一样,并不是中国的姓氏李,有混淆姓氏的嫌疑。

香港都是用lee的,只不过他们是双语,从小就起中英文的名字的。

15楼:云瞰

其实在英语中,中文姓“李”翻译作lee或li是都可以的,都没错,但本人还是倾向于li哈~这主要看你自己喜欢那个,因为用起来都没错。

英文中表示姓李的是li还是lee

16楼:匿名用户

lee 是传统英文姓氏,和汉文姓氏 “李” 没有关系(除非有证据证明 lee 和 “李” 有渊源)。

韩国姓氏的 “李” 的读音是 (发音 ee,也就是拼音的 i),虽然可能写成 (发音 l/r-ee,也就是拼音的 li)。这样看来,韩国人说自己姓 lee,从发音上就不对。

越南 “李” 姓为 l。因为越南文字已经拉丁化,改为 lee 似乎没太大必要。

汉语方言中,粤语的 “李” 念成 lei,粤语 “李” 姓人士用 lee,li 甚至 lei/ley 或者其他就看自己的喜好了。客家和潮州人用 li 或者 lee 自便。

17楼:银士灬

都可以,不同写法而已

比如陈可以用chen,也有人用chan,还有tan

英文名字李用lee好还是li?

18楼:凌波羽

英文名字李用lee!

19楼:匿名用户

lee看起来就比较美观

英文名字与中文名字有什么区别?

20楼:把梦拾起

姓和名字是倒过来的.

比如刘小红,她的对应的英文名是 xiaohong lau(我没有打错,"刘"的英文拼法是这样的).就是姓在后面.

关于三个词的例如 列奥纳多· 达·芬奇

他的英文名字是da vinci,leonardo .

大黑牛李晨英文名为什么叫jerry lee?李应该是li, 他为什么用lee

21楼:小丶沫轩

首先李晨是属马的谢谢 楼上乱说

其次 lee是为了契合外文发音取名的 无可非议

至于jerry只是一个人名 和你说的汤姆与杰瑞没啥关系 那你怎么不说外国人取nemo和dory都是海底总动员的鱼

22楼:匿名用户

英文名字不都是拼音翻译比如成龙的英文名是jackie chan而不是jackie cheng何况他还姓房

英文名字leo li和leo lee的区别?哪个更好?

23楼:蜕变

我个人认为后者较好-leo lee

在英语名字中leo是常见的男子名,我查过了,翻译成中文叫“利奥”,没错! 还有如果你想加姓氏,就在其后加,成为leo *

你知道吗?lee有避风港的意思,男子用这个好像很好,当然还是你自己拿主意啦~

取个英文名字(法文也OK),求一个英文名字和法文名字

1楼 njqbz95夗 女生可用的天使名 米迦列 michelle michaela mica 嘉百列 gabrielle gabriella 拉法尔 rafael raffaella 我最喜欢的名字 能量天使 cassiel 卡西欧 其他女子英文名 狼王 ulrica 优利卡 杀手 quella ...

Celine用做英文名字好吗,英文名 Kelly 和Celine 哪个好

1楼 楼主,这看自己喜好,你觉得哪个比较可爱比较好听就哪个咯,自己喜欢的就行 2楼 匿名用户 celine源自法语c line,读作 ce li ne ,英法国家都用常用的女孩名,是天 空 天堂的意思,读起来也很流畅优美。 celine是著名的国际时尚品牌,代表着时尚 流行的一面 同时也是著名国际歌...

Jayla和jessenia哪英文名字好听

1楼 冰袭 第一个好叫些,第二个好听点 2楼 妞妞乖 第一个 从拼来读 也很顺口 第二个有点憋嘴 真就不好听 起名 一家外语培训学校,校名是 跟我学 ,现在准备成立一个旗下品牌,需要网友们帮助起中英文名。 50 3楼 苏常来石客 我起 梦迪英语培训学校。 4楼 可心 中文 圣英城堡 英文 holy ...