1楼:06strange安
放在后面可以,如果是问句可以放在前面
2楼:百度网友
可以放在levantar的后面连写,me, te, se, lo(s) la(s)不论是宾格、与格代词还是自复动词,当与原型动词连用一定是放在原型动词之后连写
3楼:匿名用户
只可以tienes que levantarte.
4楼:liu赤兔胭脂兽
不行的,换种形式就是tienes que levantarte.
西班牙语代词式动词怎么用?
5楼:安东尼奥不吃饭
nos reunimos en la estacion de metro.
我们在地铁见会面,这里是自副被动句。
自负被动是一种特殊的句法形式,而代词式动词是动词的一种,和它并列的是及物动词和不及物动词。
两者经常被进行比较,主要是因为两者在第三人称时的形式相近。
先说自负被动
自复被动句使用的情况,一般指无生命物件做受事一方,动作的发出者不明或不重要所以不提及。反而将受事者做主语,句子中的动词变成se+动词第三人称变位的形式,表达被动含义,如:
estas actividades se efectúan por la tarde. 这些活动都在下午进行
也就是说
动词本身一定是及物动词。
不存在别的变位形式,只有第三人称。
而代词式动词呢,它本身可能还是个及物动词或者不及物动词动词,代词式动词的含义往往与他们相关,表达自己对自己做。
me levanto a las seis.我六点起床。
levantar本身是抬起的意思,levantarse自己抬起自己就是起床。
所以1.代词式动词与它是否及物无关
2.它是一种动词,理所应当存在所有人称的变位形式,如你起床,我梳头,他洗脸,都是代词式动词的最常见用法。
我是搬运工。。。 你多做题目就容易理解了。
西班牙语自复动词和代词式动词是一个概念吗?有什么区别呢
6楼:素白尔
事实上,自负动词这个概念我并不清楚是怎么来的,确实有很多人使用,但在正式的无论是面向西班牙小学生还是外国人的西班牙本土教材中,出现的都只有代词式动词一说,自负动词是哪个单词翻译而来我也不得而知,如果只是翻译问题那无疑两者就是一个东西。
我想可能让楼主疑惑的是自负被动和代词式动词。
自负被动是一种特殊的句法形式,而代词式动词是动词的一种,和它并列的是及物动词和不及物动词。
两者经常被进行比较,主要是因为两者在第三人称时的形式相近。
先说自负被动
自复被动句使用的情况,一般指无生命物件做受事一方,动作的发出者不明或不重要所以不提及。反而将受事者做主语,句子中的动词变成se+动词第三人称变位的形式,表达被动含义,如:
estas actividades se efectúan por la tarde. 这些活动都在下午进行
也就是说
动词本身一定是及物动词。
不存在别的变位形式,只有第三人称。
而代词式动词呢,它本身可能还是个及物动词或者不及物动词动词,代词式动词的含义往往与他们相关,表达自己对自己做。
me levanto a las seis.我六点起床。
levantar本身是抬起的意思,levantarse自己抬起自己就是起床。
所以1.代词式动词与它是否及物无关
2.它是一种动词,理所应当存在所有人称的变位形式,如你起床,我梳头,他洗脸,都是代词式动词的最常见用法。
关于代词式动词和及物不及物动词的关系比较复杂,在这里就不解释了,我也有很多懂得不透彻的地方,如有纰漏请原谅,希望大家指教~~~~
西语中代词式动词是不是变位动词 10
7楼:匿名用户
《西班牙语动词变位》详尽解析了西班牙语各类动词的变化形式,将其细分为184个
西班牙语问题
西班牙语中的宾格代词什么时候放在动词前面,什么时候放在动词后面?
8楼:匿名用户
变位动词之前与之分写,原形动词之后与之连写
9楼:伊玥
楼上两位说的对。宾格代词有:me,te,lo(s),la(s),nos(墨西哥不用vosotros)。在大部分的句型中,这些词用在变位动词之前,原形动词之后。例如:
me manda él. (他命令我。)
él va a mandarme.(他将要命令我。)但是在命令式(祈使句)中,宾格代词要在变位动词之后。例如:
mándame.(你命令我吧。)这个时候就要加重音符号了。
学习不可一蹴而就,慢慢来就好了。
10楼:默默之妍
变位动词前,动词原形之后
西班牙语问题
11楼:匿名用户
首先修改一下拼写,是gustar
gustar是不及物动词,自然不能接直接宾语!
性质上属于使动动词,也就是某物是某人喜欢
类似这样的动词还很多,慢慢地还会接触到
12楼:匿名用户
我来简单说吧,gustar这类属于使动词.
它其实真真的语序是反过来的比如说:
me gusta este coche.其真正的语序是el coche me gusta. 因为这里真正的主语是coche而不是我.直白翻译就是这辆车使我喜欢.
但是没人这样翻译,也没人这样写.这也解释了为什么gustarse这类词变位是根据后者,其实是根据一般的语法点,主语变复数,动词也变复数而已.比如:
me gustan los coches.正确语序是los coches me gustan.
这样就比较好理解
13楼:匿名用户
不是guestar,没有这个字。只有gustar。所以难怪你老是查字典查不到。
西班牙语中的中性代词lo的用法,西班牙语:什么时候名词前会使用中性定冠词lo?
1楼 匿名用户 lo art 中性冠词 用在形容词或分词前, 表示抽象的性质或具有某种性质的事物的总称 lo absoluto 绝对性 lo ideal 理想的事物 lo nuestro 我们的事 用在形容词副句前面, 表示整个句子所表达的概念 sabes lo que ha sucedido 你知...
你女朋友呢?用西班牙语怎么说,西班牙语 爱人 这个词怎么翻译?
1楼 d家的猪猪 d nde est tu novia? 或者 y tu novia? 2楼 匿名用户 您的意思是想问 你女朋友在哪吗?donde esta tu novia 3楼 gy魁 donde esta tu novia 4楼 匿名用户 y tu novia? 你女朋友呢?用西班牙语怎么说 ...
西班牙语里是不是只有名词和形容词有性数变化,代词有么
1楼 菲小帅的家 代词分指示代词和人称代词。 指示代词 este 阳 esta 阴 esto 中 ese 阳 esa 阴 eso 中 aquel 阳 aquella 阴 人称代词 只会在第三人称他 她中产生区别。 应用于某些地区。 阳性用le lo 女性用la 2楼 洒家东北淫 阳性代词 lo es...