关于日语中某某酱的翻译

2021-03-12 06:43:25 字数 1207 阅读 4196

1楼:匿名用户

酱:是非常亲来

密的人之

间的爱称。主要源是对晚辈或者很熟悉的平辈之间的带有亲热感的称呼。翻译的时候一般译为”小……“。

称呼词缀ちゃん(酱),一般用于同辈之间或是长辈对晚辈,是一种比较亲昵的叫法,尤其多用于称呼女性和孩子。相当于汉语的“小……”等意, 例如张新新,可叫做小新酱等。

扩展资料

日语中君(くん),酱(ちゃん),桑(さん)都是对人的称呼。

君:一般是长辈/前辈对晚辈(男士)的称呼,绝不可以反过来使用。也可以在平辈之间作为比较亲密的称呼。翻译的时候一般不用后缀身份级别等代名词。

酱:是非常亲密的人之间的爱称。肯定不能对上级,主要是对晚辈或者很熟悉的平辈之间的带有亲热感的称呼。翻译的时候一般译为”小……“

桑:是比较正式、正规的礼节性称呼。运用范围最广,所有关系都可以用桑来称呼。但是熟悉的人之间用桑会有距离感。

2楼:看到胳膊想大腿

日语中 酱 (ちゃん)与 さん是一样的词汇。接姓,长辈身份称呼的下面。。

在家庭,熟悉人中间内

,日常生活容中, 经常在人名,辈分的称呼中用。

简单的说, 5-6的小孩,叫唤 爸妈,外公外婆等亲人时,后加ちゃん,长辈叫唤儿子女儿时,在姓的下面加ちゃん,是喜欢小孩。

叫其他孩子称ちゃん时,表示亲热,熟悉,喜欢人家小孩或小青年。。

3楼:匿名用户

酱 非常简单的理解成 亲昵的称呼【日文】ちゃん(chan)【读音】qiang(汉语拼音读法)例如:【中文】小黑,【日文】黒ちゃん。。。满意的话别忘了采纳哦

4楼:匿名用户

酱写成 ちゃん ,翻译成“小~”的意思就像日本人总是叫人“~桑(さん)”一样,是专对人的敬语,但是属酱(ちゃん )比桑(さん)更加亲切~一般叫小孩子都是叫“~~酱”,但是现在对于关系亲密的,都可以叫“~~酱(ちゃん )”。我是学日语的,希望可以对你帮助~~

5楼:大黑犬

亲切的称呼,大多是叫亲近的同龄或比自己小的女生的时候加的,其实只要被叫的人不反感的话叫谁的时候都能加,不过不是庄重的说法所以慎重,想礼貌的话请用“某某桑”。

指御姐应该是不对的。

6楼:匿名用户

就是小xx的意思啦。。一般情况的话用于比自己小的或者关系亲密的话也可以用。。跟御姐是完全不沾边的

让某人做某事的英语翻译,让某人做某事的英语翻译 30

1楼 腊月飘雪 let sb do sth 俊狼猎英 团队为您解答。 2楼 匿名用户 let sb do make sb do 含强迫之意 have sb do ask sb to do 3楼 絕 w 醒 ask sb do sth 某人让某人做某事 let sb do sth 让某人做某事 4楼 ...

19日语翻译我做某事是为了某物句型,日语想做某事和想要某物的句形简体

1楼 匿名用户 私 某物 某事 。 私 某事 某物 。 2楼 斑目童子 私 。 3楼 匿名用户 私 何 何 。 日语想做某事和想要某物的句形简体 4楼 不吵不吵 因为要简体 de su可以不用了 de su是接名词 形容词后敬语 可以省略 5楼 百度用户 想做某事是 ,即动词连用形 想要某物是 ,要...

瞄准某人短语翻译成英文,对某人有用的英文词组翻译

1楼 天空渐蓝蓝 target at somebody aim at somebody 2楼 匿名用户 glaning at 某人 focusing on one s target who is 某人 对某人有用的英文词组翻译 3楼 绿曦绿曦 useful english phrases to so...