1楼:陈mc乐园
他们没有工资bai,但是有热情
跟你du说,zhi按中国的消费习惯,看电
dao影等优酷内 看**等txt,你觉得字幕容组收入从**来?
就因为这个习惯已经版权保护的不利,所以中国才没有好电影,外国的东西在中国能免费看,你没看见外国盗版就是犯罪吗?
字幕组是看了好的国外作品,觉得真的不错,于是以高度的热情来翻译自己喜爱的作品,有些敬业的翻译还添加了很多注释,没有这份热情是做不出来的。
热情,加上中国的环境,造就了字幕组这个特殊的群体,他们没有工资,但是有热情。
2楼:手机用户
跟你说,按中抄国的袭消费习惯,看电影等
bai优酷 看**等dutxt,你觉得字幕组zhi收入从**来?dao
就因为这个习惯已经版权保护的不利,所以中国才没有好电影,外国的东西在中国能免费看,你没看见外国盗版就是犯罪吗
字幕组是看了好的国外作品,觉得真的不错,于是以高度的热情来翻译自己喜爱的作品,有些敬业的翻译还添加了很多注释,没有这份热情是做不出来的
热情,加上中国的环境,造就了字幕组这个特殊的群体,他们没有工资,但是有热情
给采纳好不,我自己写的
3楼:手机用户
跟你来说,按中国的消费
自习惯,看电影等
优酷 看**等txt,你觉得字幕组收入从**来?
就因为这个习惯已经版权保护的不利,所以中国才没有好电影,外国的东西在中国能免费看,你没看见外国盗版就是犯罪吗
字幕组是看了好的国外作品,觉得真的不错,于是以高度的热情来翻译自己喜爱的作品,有些敬业的翻译还添加了很多注释,没有这份热情是做不出来的
热情,加上中国的环境,造就了字幕组这个特殊的群体,他们没有工资,但是有热情
给采纳好不,我自己写的
在字幕组里做翻译会有工资吗?
4楼:匿名用户
跟你说,按中国的消费习惯,看电影等优酷 看**等txt,你觉得字幕组收入从**来?
就因为这个习惯已经版权保护的不利,所以中国才没有好电影,外国的东西在中国能免费看,你没看见外国盗版就是犯罪吗
字幕组是看了好的国外作品,觉得真的不错,于是以高度的热情来翻译自己喜爱的作品,有些敬业的翻译还添加了很多注释,没有这份热情是做不出来的
热情,加上中国的环境,造就了字幕组这个特殊的群体,他们没有工资,但是有热情
给采纳好不,我自己写的
5楼:陈mc乐园
他们没有工资,但是有热情
跟你说,按中国的消费习惯,看电影等优酷 看**等txt,你觉得字幕组收入从**来?
就因为这个习惯已经版权保护的不利,所以中国才没有好电影,外国的东西在中国能免费看,你没看见外国盗版就是犯罪吗?
字幕组是看了好的国外作品,觉得真的不错,于是以高度的热情来翻译自己喜爱的作品,有些敬业的翻译还添加了很多注释,没有这份热情是做不出来的。
热情,加上中国的环境,造就了字幕组这个特殊的群体,他们没有工资,但是有热情。
6楼:匿名用户
他们肯定是没有工资那的了,只是一些漫迷自发组织起来而已,他们无偿翻译也仅仅是有着对动漫的热情。不过字幕组的成员在澄空论坛是有特权的,不算完全没有报酬。不过实际的工资是肯定没有的。
(你想想如果有的话工资向谁要呢?他们翻译是没钱赚的.)
7楼:匿名用户
字幕组是义务的义务的
字幕组翻译,编制人员待遇怎么样?收入,薪酬什么的?
8楼:匿名用户
要是网络上那些贡献资源的字幕组,很显然是没工资的,翻译完了抢着在优酷上发布
字幕组要的是人气,所以新片热片出来了就要熬夜了,很紧张,慢了就被别的字幕组抢先了
你说的是出版音像资料的字幕组的话,那工资是有的,不过这一行很不光彩,盗用人家的电影不给钱,中国市场也不发达,大家都看优酷的嘛
9楼:专业顾问
字幕组都是兴趣爱好吧。没有收入,薪酬的。
做日语字幕组翻译工资水平怎么样?
10楼:謎樣宇宙生物
正常都是无偿的。我只知道猪猪字幕好像有给工资,但是也是很少的。字幕组都是大家靠爱来汉化呀~~
11楼:匿名用户
字幕组一般都是义务的吧=-=因为爱。。。很少有拿钱去做字幕的
12楼:提玛欧斯的卵
这个一般都是兴趣做,无收入的
英语字幕翻译人员的普遍工资大概多少?待遇好吗?希望做过或者正在干这行的解答下,我想入行,感激不尽!
13楼:匿名用户
呵呵,复同上。
我兼职制教英语的机构主管bai英语学校的总经理,等于du说是我的老板,也是
zhi字幕组成员,免费的。dao
14楼:匿名用户
字幕翻译是免费的,字幕组都是自愿免费为大家服务的。
字幕翻译你可以当个爱好来玩玩,对提高自己的英语水平还是比较有好处的,
关于字幕组翻译人员的薪酬
15楼:匿名用户
完全是专业精神,免费的
想要报酬,不太够诚意吧
16楼:匿名用户
网上所有的字幕组都是自发组成的,所以当然也是自愿性质,不收任何报酬的,我想大家都只是想实现一种团队合作精神和个人价值而已,lz不妨也试试看,过程是辛苦的,但结果却是满足和幸福的。
17楼:杰作派
大多数人确实是没报酬的
至于他们内部的事外人就不太清楚了
我帮忙翻译过几个汉化游戏的剧情 没什么...
18楼:手机用户
字幕组不是bai
商业盈利性质的du,所以不可能zhi有薪酬。成员也都是完全凭dao借对作内品的喜爱自发
汇集起来的。容沾上钱的话想必就变味了吧~
大多数字幕组成员都有自己的工作,或者还是学生。这个只是额外挤出时间的兴趣爱好,和报酬什么的无关啦~~
我想加入日语动漫翻译的字幕组,要怎么做呢,有哪些要求呢
19楼:乱箫
一般你都能在置顶找到招聘事项。 【如果实在找不到就搜几个这个字幕组的作品,如果字幕组缺人,就可能在op结束的时候把**也打进字幕。
据我目前所知n3是绝对不行的(为了家里蹲事业这个人调查了很多→_→)其实做字幕是有工资的,大部分人并不知道。
我同学的朋友就是做字幕的(家里蹲→_→,虽然我也想当,哈哈)字幕组的工资**主要就是来自论坛的广告,因为作品翻译出色从而有更多人来浏览论坛(的广告),从而获得利益。
ps.上面那一段主要是因为楼下说了没有报酬我才写出来的。
现在很多都要n1,最近我感兴趣的一个没有报酬的字幕组也要求n1。
20楼:匿名用户
直接在网页上查你想加入的字幕组,如果对方缺人会有****,一般没有报酬,大概需要日语2级以上,联系后对方有一定考验,通过就可以了
21楼:忘见初心
首先你要过日语的等级考试吧,n1,听说也得厉害
22楼:匿名用户
不好意思,您会翻译是吗,我急需把一部日语动画片加中文字幕,您能给帮帮忙嘛,谢谢
参与美剧翻译的人员有工资吗,在字幕组里做翻译会有工资吗?
1楼 匿名用户 没有啊 像是 悠悠鸟什么的 那里的版主 和会员等都是有自己的工作的 大家在一起就是为了锻炼英语等 并且交流 我一个同学就是那个翻译员 他们内部会发布资源 大家一起翻译 谁翻译的缜密就要谁 2楼 匿名用户 没有,字幕组都是义务劳动。所以看的时候要感谢他们。 3楼 匿名用户 麽有 一切都...