1楼:匿名用户
没有啊~~
像是 悠悠鸟什么的
那里的版主 和会员等都是有自己的工作的~~~大家在一起就是为了锻炼英语等 并且交流
我一个同学就是那个翻译员~~
他们内部会发布资源~~
大家一起翻译 谁翻译的缜密就要谁~~
2楼:匿名用户
没有,字幕组都是义务劳动。所以看的时候要感谢他们。
3楼:匿名用户
麽有 一切都凭着爱 当然你要是拉得到广告就你厉害了
在字幕组里做翻译会有工资吗?
4楼:匿名用户
跟你说,按中国的消费习惯,看电影等优酷 看**等txt,你觉得字幕组收入从**来?
就因为这个习惯已经版权保护的不利,所以中国才没有好电影,外国的东西在中国能免费看,你没看见外国盗版就是犯罪吗
字幕组是看了好的国外作品,觉得真的不错,于是以高度的热情来翻译自己喜爱的作品,有些敬业的翻译还添加了很多注释,没有这份热情是做不出来的
热情,加上中国的环境,造就了字幕组这个特殊的群体,他们没有工资,但是有热情
给采纳好不,我自己写的
5楼:陈mc乐园
他们没有工资,但是有热情
跟你说,按中国的消费习惯,看电影等优酷 看**等txt,你觉得字幕组收入从**来?
就因为这个习惯已经版权保护的不利,所以中国才没有好电影,外国的东西在中国能免费看,你没看见外国盗版就是犯罪吗?
字幕组是看了好的国外作品,觉得真的不错,于是以高度的热情来翻译自己喜爱的作品,有些敬业的翻译还添加了很多注释,没有这份热情是做不出来的。
热情,加上中国的环境,造就了字幕组这个特殊的群体,他们没有工资,但是有热情。
6楼:匿名用户
他们肯定是没有工资那的了,只是一些漫迷自发组织起来而已,他们无偿翻译也仅仅是有着对动漫的热情。不过字幕组的成员在澄空论坛是有特权的,不算完全没有报酬。不过实际的工资是肯定没有的。
(你想想如果有的话工资向谁要呢?他们翻译是没钱赚的.)
7楼:匿名用户
字幕组是义务的义务的
字幕组翻译,编制人员待遇怎么样?收入,薪酬什么的?
8楼:匿名用户
要是网络上那些贡献资源的字幕组,很显然是没工资的,翻译完了抢着在优酷上发布
字幕组要的是人气,所以新片热片出来了就要熬夜了,很紧张,慢了就被别的字幕组抢先了
你说的是出版音像资料的字幕组的话,那工资是有的,不过这一行很不光彩,盗用人家的电影不给钱,中国市场也不发达,大家都看优酷的嘛
9楼:专业顾问
字幕组都是兴趣爱好吧。没有收入,薪酬的。
美剧的翻译工作是怎样进行的呢??
10楼:王天润
一般来说,美剧的翻译要经过片源、字幕、时间轴、校对、特效、压片、发布几个环节。
1、片源获取
做美剧字幕真的没有工资吗?
11楼:匿名用户
字幕组成员都有一种互联网分享精神 他们默默奉献都是凭爱好做的 没有工资 我们应该向他们致敬
12楼:匿名用户
没有的,我以前以为有,后来和他们联系了后,得知是没有报酬的
翻译美剧那种工作一般是学什么专业的人?英语专业吗?工资怎么样
13楼:全球**
没有报酬的 全是爱好 兴趣。。。无所谓什么专业 专业不代表能力
14楼:漁民
那种不是工作,只是凭个人兴趣的义务劳动,是没有任何报酬的,至于专业就更没有限制了,英专也不见得一定比其他专业的人英语要好
15楼:菱钥
不一定。一般都是美剧爱好者。
像我们平时看到的字幕组的翻译都是义务劳动,没有报酬
16楼:云想玉钗
什么专业的都有 就工资没有
美剧字幕组和各种翻译组是营利组织吗
17楼:咬牙切齿来注册
做美剧字幕都是义务的,没有任何报酬。
不过像人人那样的大站,也承接商业翻译,那是要收费的。
18楼:湖南写邦科技****
他们不盈利,主要靠拉赞助过活。翻译字幕没有收入的。