1楼:匿名用户
跟你说,按中国的消费习惯,看电影等优酷 看**等txt,你觉得字幕组收入从**来?
就因为这个习惯已经版权保护的不利,所以中国才没有好电影,外国的东西在中国能免费看,你没看见外国盗版就是犯罪吗
字幕组是看了好的国外作品,觉得真的不错,于是以高度的热情来翻译自己喜爱的作品,有些敬业的翻译还添加了很多注释,没有这份热情是做不出来的
热情,加上中国的环境,造就了字幕组这个特殊的群体,他们没有工资,但是有热情
给采纳好不,我自己写的
2楼:陈mc乐园
他们没有工资,但是有热情
跟你说,按中国的消费习惯,看电影等优酷 看**等txt,你觉得字幕组收入从**来?
就因为这个习惯已经版权保护的不利,所以中国才没有好电影,外国的东西在中国能免费看,你没看见外国盗版就是犯罪吗?
字幕组是看了好的国外作品,觉得真的不错,于是以高度的热情来翻译自己喜爱的作品,有些敬业的翻译还添加了很多注释,没有这份热情是做不出来的。
热情,加上中国的环境,造就了字幕组这个特殊的群体,他们没有工资,但是有热情。
3楼:匿名用户
他们肯定是没有工资那的了,只是一些漫迷自发组织起来而已,他们无偿翻译也仅仅是有着对动漫的热情。不过字幕组的成员在澄空论坛是有特权的,不算完全没有报酬。不过实际的工资是肯定没有的。
(你想想如果有的话工资向谁要呢?他们翻译是没钱赚的.)
4楼:匿名用户
字幕组是义务的义务的
字幕组翻译,编制人员待遇怎么样?收入,薪酬什么的?
5楼:匿名用户
要是网络上那些贡献资源的字幕组,很显然是没工资的,翻译完了抢着在优酷上发布
字幕组要的是人气,所以新片热片出来了就要熬夜了,很紧张,慢了就被别的字幕组抢先了
你说的是出版音像资料的字幕组的话,那工资是有的,不过这一行很不光彩,盗用人家的电影不给钱,中国市场也不发达,大家都看优酷的嘛
6楼:专业顾问
字幕组都是兴趣爱好吧。没有收入,薪酬的。
做日语字幕组翻译工资水平怎么样?
7楼:謎樣宇宙生物
正常都是无偿的。我只知道猪猪字幕好像有给工资,但是也是很少的。字幕组都是大家靠爱来汉化呀~~
8楼:匿名用户
字幕组一般都是义务的吧=-=因为爱。。。很少有拿钱去做字幕的
9楼:提玛欧斯的卵
这个一般都是兴趣做,无收入的
一般网上翻译电影字幕的字幕组是有薪水的吧,每一部大概能挣多少钱?
10楼:
谁告诉你是有薪水的,据我所知还没有一个是有明码标价,就算niub到tlf,xtm,伊甸园,hkg,漫游这样在各自领域数一数二的字幕组,都是无偿的在为大家做奉献,字幕组都是伟大的
11楼:飘翔羽化
没有,听译的一般都是影视爱好者呀(英语好的)~~~~
一般要是有***版了,就很好压字幕啦~~~
做中日语翻译收入怎么样,做字幕组翻译也行 70
12楼:水滴
看你翻译的水平和口语怎么样了。一般的翻译就相当于文员一样,收入也不会很高
参与美剧翻译的人员有工资吗,在字幕组里做翻译会有工资吗?
1楼 匿名用户 没有啊 像是 悠悠鸟什么的 那里的版主 和会员等都是有自己的工作的 大家在一起就是为了锻炼英语等 并且交流 我一个同学就是那个翻译员 他们内部会发布资源 大家一起翻译 谁翻译的缜密就要谁 2楼 匿名用户 没有,字幕组都是义务劳动。所以看的时候要感谢他们。 3楼 匿名用户 麽有 一切都...