急急急!谁能帮我翻译下列一段文字?好的加分

2021-03-04 19:26:48 字数 994 阅读 6906

1楼:匿名用户

加拿大在美国北边。他们在同一片大陆上。

这两个国家在很多地方有共同点。加拿大从美国买很多货物。加拿大人从美国买汽车和衣服。

美国人也从加拿大买货物。美国使用的大部分纸都是来自加拿大的。美国用的一些油也是从加拿大来的。

美国人在节假日的时候去加拿大旅游。加拿大人也经常去美国游玩。

加拿大人阅读关于美国的报纸。许多美国人在星期天的时候看加拿大人的棒球比赛。

美国和加拿大真的只有很少的不同处。美国的人比较多一点。在加拿大,有更多的开放的地方。

2楼:匿名用户

加拿大在美国的北部。他们在统一大陆。

两个过国家在很多方面相似。加拿大从美国买许多货物,加拿大人从美国购买汽车和衣物。美国也会从加拿大购买货物,美国使用的大部分纸都是来自于加拿大,还有石油。

美国人会在假期时到加拿大旅游,加拿大人也会来美国参观。

加拿大人会在报纸中阅读关于美国的信息,许多美国人会在周六**加拿大的棒球比赛。

加拿大和美国之间也有许多的不同之处。有更多的人在美国居住。在加拿大则有更多空旷的地方。

急急急急!谁能帮我将下面一段话翻译出来,不要网上翻译器翻译的,要很准确的翻译,谢谢!

3楼:寒冬夜行人啊

朋友好复,!今天是北京制烟花“

我们在一起”大bai

赛第一天du,我也听说了且非常zhi期待。我的朋友名字dao是罗之睿,他那位朋友名字民居说:“我说:

‘青瓦台!所以他的朋友非常好奇大书特书。你有他的朋友我去年文酒”跟朋友的朋友是否符合确认一下吗?

我跟朋友之睿想去!你用韩语发送电子邮件,但讨厌难骤增的朋友的朋友很急,所以点吧!我明天再减少回信吧

4楼:sae莫

这是韩文,不是日文,谁那么没眼力,没知识要有常识

5楼:匿名用户

外国的我一概不懂。。。。自己找外国人问去。。。

谁可以帮我翻译一下这个香港地址,谁能帮我翻译一下这个地址啊!香港的,急急急

1楼 安茵然 香港九龙尖沙咀赫德道 hart avenue 5 9号德裕中心1303室 谁能帮我翻译一下这个地址啊!香港的,急急急 2楼 小瑛媽媽 祐华大厦 上环干诺道西18 19号 3楼 出 干诺西道18号uwa大楼。后边的isola di 我真翻译不出来 4楼 沈子文 这是意大利语。 建设西路1...

有谁懂日文的麻烦帮我翻译一下谢谢急急急麻

1楼 匿名用户 150 酸 酸 6 油 酸 20 51 酸 t 14 na 香料 150 酸 酸 6 油 酸 20 51 酸 t 14 na 香料 树蜡,鲸蜡醇聚醚 150 羟基硬脂酸 硬脂酸酯,凡士林,鲸蜡醇聚醚 6,即乙基乙二醇, 油 甘油硬脂酸 鲸蜡醇聚醚 20,聚季铵盐 51,羟丙基甲基纤维...

文言字词翻译好的加分急啊

1楼 娣花魂 时 时候 强 残暴 为 被 兴 义兴,是一个地名 兴 义兴,是一个地名 谓为 被称为,被认为是 而 无实意,表示递进关系 说 说服,劝说 实 实际上 余 剩下,存留 其 其中,他们中的 入 进入,潜入 行 游了 十余里 之 指蛟龙 谓 认为 更 一起,共同 而 无实意,表承接 闻 听说...